Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activiteiten van een jury begeleiden
Afvoerbak onder vensterbank installeren
Afvoerbak onder vensterbank plaatsen
Akte van schenking onder de levenden
Beton gieten onder water
Beton storten onder water
Communautair Corpus Juris
Corpus Juris
Gezworene
Gift onder de levenden
Jury
Kantonrechter
Lid van een jury
Niet-beroepsmagistraat
Onder gebruikelijk voorbehoud
Onder gewoon voorbehoud
Onder het gewone voorbehoud
Onder het gezag plaatsen
Onder voorbehoud
Onder water beton gieten
Onder water beton storten
Schenking onder levenden
Vervoer onder douanecontrole
Volksjury
Zending onder adresstrook
Zending onder adreswikkel
Zending onder band

Traduction de «jury onder » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
beton gieten onder water | beton storten onder water | onder water beton gieten | onder water beton storten

unter Wasser Beton gießen


onder gebruikelijk voorbehoud | onder gewoon voorbehoud | onder het gewone voorbehoud | onder voorbehoud

Eingang vorbehalten | unter den üblichen Vorbehalten | unter Vorbehalt


Corpus Juris (EU) [ communautair Corpus Juris ]

Corpus Juris (EU) [ gemeinschaftliches Corpus Juris ]


niet-beroepsmagistraat [ gezworene | jury | kantonrechter | lid van een jury | volksjury ]

Laienrichter [ ehrenamtlicher Richter | Friedensrichter | Schöffen | Volksgericht ]


zending onder adresstrook | zending onder adreswikkel | zending onder band

Sendung unter Streifband


akte van schenking onder de levenden | gift onder de levenden | schenking onder levenden

Schenkungsurkunde | Urkunde über eine Schenkung unter Lebenden


afvoerbak onder vensterbank installeren | afvoerbak onder vensterbank plaatsen

Tropfkante anbringen | Wassernase anbringen




activiteiten van een jury begeleiden

Tätigkeiten der Schöffen und Schöffinnen betreuen


vervoer onder douanecontrole

Beförderung unter Zollverschluss [ Beförderung unter Zollverschluß ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het organoleptisch onderzoek wordt blind uitgevoerd door een gemengde jury, samengesteld uit wijnbouwers, deskundigen en vertegenwoordigers van de administratie, onder het toezicht van de certificerende instelling.

Die organoleptische Analyse wird im Rahmen einer Blindverkostung von einer gemischten Jury aus Weinproduzenten, Sachverständigen und Vertretern der Verwaltung unter der Aufsicht der bescheinigenden Stelle durchgeführt.


De door de jury vóór het examen vastgestelde correctiecriteria maken noodzakelijk deel uit van de door de jury verrichte vergelijking van de verdiensten van de verschillende kandidaten en vallen derhalve, net als de beoordelingen van de jury, onder het geheim van de beraadslagingen.

Die vom Prüfungsausschuss vor den Prüfungen festgelegten Korrekturkriterien sind Bestandteil der vergleichenden Beurteilungen, die der Prüfungsausschuss hinsichtlich der Verdienste der Bewerber vornimmt.


1. De selectie van de sites voor de toekenning van het label wordt verricht door de Europese jury, onder de verantwoordelijkheid van de Commissie.

(1) Die Auswahl von Stätten für die Zuerkennung des Siegels wird von der europäischen Jury unter der Verantwortung der Kommission vorgenommen.


Art. 5. Met de goedkeuring van SELOR wijst de secretaris-generaal of zijn afgevaardigde de voorzitter van de jury en zijn plaatsvervanger onder de personeelsleden van de Directie Selectie aan.

Art. 5 - Der Generalsekretär bzw. sein Beauftragter bezeichnet mit der Zustimmung des SELOR den Vorsitzenden des Prüfungsausschusses und dessen Stellvertreter unter den Bediensteten der Direktion Personalauswahl.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In afwijking van de paragrafen 2 tot 2quater, na afloop van een eerste mandaat, wordt de verlenging van een mandaat van voorzitter of directeur, onder wie de vice-voorzitter, onderworpen aan een voorafgaande evaluatie uitgevoerd door een jury samengesteld door de Bestuurder van SELOR, de Minister, de Minister-President, of hun afgevaardigden, en volgens de evaluatieprocedure van titel VIII van de Ambtenarencode" .

In Abweichung von den Paragraphen 2 bis 2quater unterliegt die Erneuerung eines Mandats als Vorsitzender oder Direktor, worunter das Mandat als stellvertretender Vorsitzender, am Ablauf eines ersten Mandats einer vorherigen Bewertung durch einen Ausschuss, der sich aus dem Verwalter des SELOR, dem Minister, dem Minister-Präsidenten, oder ihren Beauftragten zusammensetzt, in Übereinstimmung mit dem Bewertungsverfahren in Titel VIII des Kodex des öffentlichen Dienstes" .


Verzoeker betoogt dat de meeste juryleden, onder wie ook de voorzitter van de jury, bij het EPSO gedetacheerde en dus daaronder ressorterende ambtenaren waren, hetgeen strijdig is met het beginsel van de onafhankelijkheid van de jury.

Der Kläger macht geltend, die Mehrheit der Mitglieder des Prüfungsausschusses, einschließlich des Vorsitzenden, seien zum EPSO abgeordnete und damit von diesem abhängige Beamte gewesen, was dem Grundsatz der Unabhängigkeit des Prüfungsausschusses zuwiderlaufe.


3. De in lid 1, onder a), en lid 2, onder a), bedoelde informatie omvat de motivering of een korte samenvatting van de motivering van de betrokken beslissing, behalve in het geval van een door een jury uitgesproken beslissing of een beslissing waarvan de motivering vertrouwelijk is, in welke gevallen de motivering krachtens het nationale recht niet behoeft te worden verstrekt.

(3) Die gemäß Absatz 1 Buchstabe a und Absatz 2 Buchstabe a erteilten Informationen müssen die Begründung oder eine kurze Zusammenfassung der Begründung für die betreffende Entscheidung umfassen, außer im Falle einer von Geschworenen getroffenen Entscheidung oder im Falle einer Entscheidung, deren Begründung vertraulich ist, für die nach einzelstaatlichem Recht keine Begründung gegeben wird.


Bij namens de voorzitter van de jury van het vergelijkend onderzoek verzonden brief van 14 mei 2009 heeft EPSO verzoekster meegedeeld dat zij voor de verplichte schriftelijke examens a) en b) 28 van de 40 respectievelijk 19 van de 40 punten had gekregen en dat de jury van het vergelijkend onderzoek, gelet op de laatste uitslag die onder het vereiste minimum van 20 van de 40 punten lag, het verplichte schriftelijk examen c) niet had gecorrigeerd.

Mit Schreiben vom 14. Mai 2009 teilte das EPSO im Namen des Präsidenten des Prüfungsausschusses der Klägerin ihre Ergebnisse in den schriftlichen Pflichtprüfungen a) und b) mit, nämlich die Punktzahl 28/40 und 19/40, und setzte sie davon in Kenntnis, dass der Prüfungsausschuss in Anbetracht dieses Ergebnisses, mit dem die erforderliche Mindestpunktzahl nicht erreicht worden sei, die schriftliche Pflichtprüfung c) nicht korrigiert habe.


Deze criteria vallen derhalve, net als de beoordelingen van de jury, onder het geheim van de beraadslagingen.

Diese Kriterien fallen daher ebenso wie die Beurteilungen des Prüfungsausschusses unter das Beratungsgeheimnis.


Met het oog op deze hogere voorziening moet in de eerste plaats worden opgemerkt dat het Gerecht voor ambtenarenzaken eraan heeft herinnerd dat elk individueel besluit dat overeenkomstig het Ambtenarenstatuut wordt genomen en dat bezwarend is, met redenen moet worden omkleed, en dat de motiveringsplicht tot doel heeft, enerzijds de rechter in staat te stellen toezicht uit te oefenen op de wettigheid van het besluit en anderzijds aan de betrokkene de noodzakelijke gegevens te verschaffen om uit te maken of het besluit al dan niet gegrond is en hem in staat te stellen te beoordelen of het instellen van beroep opportuun is. Onder verwijzing naar het ...[+++]

Für die Zwecke des vorliegenden Rechtsmittels ist erstens festzustellen, dass das Gericht für den öffentlichen Dienst daran erinnert hat, dass jede aufgrund des Statuts ergehende beschwerende Verfügung mit Gründen versehen sein müsse und dass die Begründungspflicht sowohl dem Gericht ermöglichen solle, die Rechtmäßigkeit der Entscheidung zu überprüfen, als auch dem Betroffenen die erforderlichen Hinweise für die Feststellung geben solle, ob die Entscheidung begründet sei, und ihm die Beurteilung ermöglichen solle, ob die Erhebung einer Klage zweckmäßig sei. Es hat jedoch unter Verweis auf das Urteil des Gerichtshofs vom 4. Juli 1996, Parlament/Innamorati (C-254/95 P, Slg. 1996, I-3423, Randnrn. 24 bis 28), hinzugefügt, dass in Bezug auf di ...[+++]


w