Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «justitie en binnenlandse zaken integraal moeten toepassen » (Néerlandais → Allemand) :

Ik steun de evaluatie en de bevindingen van de rapporteur, vooral wat betreft het feit dat het Europees Parlement en in het bijzonder de leden van de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken toegang moeten hebben tot de evaluatierapporten en relevante informatie alvorens een weloverwogen advies uit te brengen.

Ich unterstütze die Einschätzung und die Untersuchungsergebnisse des Berichterstatters. Insbesondere stimme ich mit ihm darin überein, dass dem Europäischem Parlament und im Besonderen den Mitgliedern des LIBE-Ausschusses die Evaluierungsberichte und alle relevanten Informationen zugänglich gemacht werden müssen, bevor sie Stellung nehmen können.


Wij hopen dat deze tekst – die door de volgende Raad Justitie en Binnenlandse Zaken zou moeten worden goedgekeurd en vervolgens moet worden voorgelegd aan de Europese Raad van december – een ambitieus en uitgebalanceerd document zal zijn en uiteraard het nieuwe institutionele evenwicht zal weerspiegelen.

Wir hoffen, dass dieser Text, der im nächsten Rat für Justiz und Inneres angenommen und dann dem Europäischen Rat auf seiner Tagung im Dezember vorgelegt werden müsste, einen ambitionierten und ausgewogenen Text darstellen und auch natürlich das neue institutionelle Gleichgewicht widerspiegeln wird.


45. is van oordeel dat de EU en de VS ook op het gebied van justitie en binnenlandse zaken nauw moeten samenwerken ten einde geleidelijk aan een trans-Atlantische ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid te scheppen;

45. vertritt die Ansicht, dass auch eine enge Zusammenarbeit EU-USA im Bereich Justiz und Inneres notwendig ist, um schrittweise einen transatlantischen Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts aufzubauen;


II. 2 verzoekt de Commissie tegen de top van Tampere, in het licht van het werkprogramma van het Verdrag (artikelen 62 en 63), de debatten die de Raad reeds heeft gevoerd en de teksten die het Parlement heeft aangenomen, met een nieuwe strategie te komen, een grondige evaluatie te verrichten van de bestaande wetgeving op dit gebied en zo nodig met voorstellen te komen ter herziening en rationalisatie van de ongeveer 70 documenten die thans van kracht zijn; is voorts van mening dat eveneens rekening moet worden gehouden met de belangrijke koppeling aan het uitbreidingsproces, de strategie ter voorbereiding van de toetreding en de aan de kandidaatlidstaten gestelde voorwaarde dat zij de communautaire wetgeving op het gebied van ...[+++]

II. 2. fordert die Kommission inständig auf, für den Gipfel in Tampere unter Berücksichtigung des Arbeitsprogramms des Vertrags (Artikel 62 und 63), der Debatten, die bereits im Rat stattgefunden haben, und der vom Parlament angenommenen Texte eine neue Strategie vorzulegen und eine eingehende Bewertung des einschlägigen Besitzstands vorzunehmen sowie erforderlichenfalls Vorschläge zur Überarbeitung und rationelleren Gestaltung der etwa 70 geltenden Texte vorzulegen; ist ...[+++]


Daarbij heeft uw rapporteur voor advies van de Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken opnieuw moeten vaststellen dat in het jaarverslag van de Rekenkamer zelfs in het overzicht van de interne beleidsmaatregelen geen gewag wordt gemaakt van titel B5-8 inzake de ruimte van vrijheid, veiligheid en justitie.

Bei der Verrichtung dieser Arbeit musste der Verfasser der Stellungnahme des Ausschusses für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten erneut feststellen, dass der Rechnungshof in seinem Jahresbericht bei seiner Bestandsaufnahme der internen Politikbereiche Titel B5-8 „Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts“ überhaupt nicht erwähnt.


Het document bevat een lijst van prioriteiten die in de bilaterale actieplannen moeten worden opgenomen: politieke dialoog en hervorming, handel en maatregelen voor de geleidelijke deelname aan de interne markt, justitie en binnenlandse zaken, energie, vervoer, informatiemaatschappij, milieu, onderzoek en innovatie, sociaal beleid en betrekkingen tussen gemeenschappen.

Dazu wird eine Liste mit Prioritäten vorgestellt, die in die bilateralen Aktionspläne aufzunehmen sind: politischer Dialog und Reform, Handel und Maßnahmen für die allmähliche Teilnahme am Binnenmarkt, Justiz und Inneres, Energie, Verkehr, Informationsgesellschaft, Umwelt, Forschung und Innovation, Sozialpolitik und Kontakte zwischen den Gemeinschaften.


De prioriteiten in de bilaterale actieplannen die met de verschillende partners moeten worden overeengekomen, betreffen twee grote gebieden: de gemeenschappelijke waarden en het buitenlands en veiligheidsbeleid alsmede maatregelen voor convergentie op bepaalde prioritaire terreinen zoals de economische en sociale ontwikkeling, handel en interne markt, justitie en binnenlandse zaken alsook het creëren van verbindingen en contacten.

Die Prioritäten der mit den Partnern zu vereinbarenden bilateralen Aktionspläne verteilen sich auf zwei große Bereiche: die gemeinsamen Werte und die Außen- und Sicherheitspolitik sowie die Maßnahmen zur Annäherung in einigen vorrangigen Bereichen wie wirtschaftliche und soziale Entwicklung, Handel und Binnenmarkt, Justiz und Inneres sowie Schaffung von Verbindungen und Kontakten.


De strategieën die zijn toegelicht op de bijeenkomst van ministers van Justitie en Binnenlandse Zaken in november 2003 moeten worden geïmplementeerd.

Die Strategien, die auf dem Treffen der Justiz- und Innenminister im November 2003 präsentiert wurden, sollten umgesetzt werden.


(4) Overeenkomstig de conclusies van de Europese Raad van Tampere van 15 en 16 oktober 1999 heeft de Commissie in haar mededeling aan de Raad en het Europees Parlement - halfjaarlijkse bijwerking van het scorebord van de vorderingen op het gebied van de totstandbrenging van een ruimte van "vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid" in de Europese Unie (1e halfjaar 2001) een verstrekkend wetgevingsprogramma uitgestippeld, dat zal moeten leiden tot nieuwe, door de lidstaten ten uitvoer te leggen communautaire regelgeving op het gebied van justitie en binnenlandse zak ...[+++]

(4) Im Einklang mit den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates (Tampere) vom 15. und 16. Oktober 1999 hat die Kommission in ihrer Mitteilung an den Rat und das Europäische Parlament zur halbjährlichen Aktualisierung des Anzeigers der Fortschritte bei der Schaffung eines Raumes der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts in der Europäischen Union (erstes Halbjahr 2001) ein ehrgeiziges Rechtsetzungsprogramm aufgestellt, das zu einem neuen Komplex von durch die Mitgliedstaaten anzuwendenden Gemeinschaftsregeln im Bereich Justiz und Inneres führen ...[+++]


De werkstructuren van de Raad op het gebied van justitie en binnenlandse zaken moeten worden aangepast aan de wijzigingen die door het Verdrag van Amsterdam zijn geïntroduceerd; ook de maatregelen die tot de eerste en derde pijler behoren en het Schengenacquis moeten in deze werkstructuren worden geïntegreerd.

Die Arbeitsstrukturen im Rat müssen sich im Bereich Justiz und Inneres an die neuen Gegebenheiten, die der Vertrag von Amsterdam mit sich gebracht hat, anpassen. Man muss sich gleichzeitig mit Maßnahmen befassen, die zur ersten und dritten Säule sowie zum Schengen-Besitzstand gehören.


w