Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kant mag blijven » (Néerlandais → Allemand) :

Maar volgens de Eurobarometer-enquête is bijna driekwart – 74 procent – van de Europeanen van mening dat de Unie daarbij niet aan de kant mag blijven staan.

Dieser Meinung sind laut Eurobarometer-Umfragen rund drei Viertel, nämlich 74 %, unserer europäischen Mitbürgerinnen und Mitbürger.


4. stelt vast dat de mensen gelukkig steeds ouder worden, langer actief en betrokken zijn en autonoom en gemotiveerd deelnemen aan het maatschappelijke leven; is van mening dat de stijging van de levensverwachting een positieve ontwikkeling is die niet mag leiden tot minder rechten voor werknemers; stelt bovendien vast dat de geboortecijfers in de lidstaten aan de andere kant reeds tientallen jaren op hetzelfde lage peil blijven, waardoor volgende generaties, tenzij hieraan tijdig wat wordt gedaan, zwaar onderdruk komen te staan, me ...[+++]

4. stellt fest, dass die Menschen erfreulicherweise immer älter werden, dabei länger aktiv sind sowie am gesellschaftlichen Leben selbstbestimmt und engagiert teilnehmen; ist der Ansicht, dass die gestiegene Lebenserwartung ein Fortschritt ist, der nicht mit einer Beschränkung der Arbeitnehmerrechte einhergehen darf; stellt aber auch fest, dass die Geburtenraten in den Mitgliedstaaten seit Jahrzehnten auf niedrigem Niveau liegen, was zu hohen Belastungen nachkommender Generationen und zu Verteilungskonflikten führen kann, wenn nicht rechtze ...[+++]


Mijnheer de Voorzitter, ik verzoek u mijn boodschap - en wellicht die van velen in dit Parlement - dat het Internationaal Gerechtshof in Den Haag niet langer aan de kant mag blijven staan, door te geven aan de Raad en de Commissie. We kunnen geen neutrale positie innemen als het gaat om de rechtmatigheid van deze muur.

Ich möchte an Sie appellieren, Herr Präsident, meine Botschaft – und vielleicht die Botschaft vieler anderer in diesem Hohen Haus – an den Rat und die Kommission zu übermitteln, dass wir im Internationalen Gerichtshof in Den Haag für eine Abschaffung des Zauns sorgen müssen.


Aan de andere kant is er ook een positief resultaat, dat niet ongenoemd mag blijven: de oprichting van de Stichting Anna Lindh, gevestigd te Alexandrië in Egypte.

Andererseits dürfen wir auch ein positives Ereignis nicht unerwähnt lassen – die Gründung der Anna-Lindh-Stiftung mit Sitz in Alexandria, Ägypten.


We hebben altijd duidelijk gemaakt - en dat blijven we doen - dat we natuurlijk ook de andere kant van de tragedie zien en de besmette kinderen en volwassenen zullen blijven steunen, waar onze hulp ook maar nodig is, maar aangezien dit niet voor andere doeleinden mag worden misbruikt, is het belangrijk dat het voorzitterschap ook de steun van het Europees Parlement krijgt.

Andererseits haben wir aber auch schon deutlich gemacht und werden auch in Zukunft deutlich machen, dass wir natürlich die andere Seite der Tragödie sehen und die infizierten Kinder und Menschen weiterhin unterstützen werden, wo immer unsere Hilfe erforderlich ist. Aber das darf nicht für andere Zwecke missbraucht werden. Deshalb ist es wichtig, dass die Präsidentschaft auch die Unterstützung des Europäischen Parlaments bekommt.




D'autres ont cherché : aan de kant mag blijven     andere kant     hetzelfde lage     lage peil blijven     hulp     blijven     kant mag blijven     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kant mag blijven' ->

Date index: 2023-01-04
w