Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Androgeen
Bijna aanvaring
Bijna dagzomend ertslichaam
Bijna dagzomende ertsafzetting
Bijna doorschijnend
Bijna overal
Bijna zeker
Bijna-botsing
Drukker met bijna-correspondentiekwaliteit
Kenmerken van en voertuig
Opalescent
Parkinsonisme
Printer met bijna-correspondentiekwaliteit
Samenvatting van de kenmerken van het product
Wat mannelijke kenmerken veroorzaakt

Traduction de «kenmerken bijna » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bijna dagzomend ertslichaam | bijna dagzomende ertsafzetting

verdecktes Ausstreichen von Mineralisierungen




drukker met bijna-correspondentiekwaliteit | printer met bijna-correspondentiekwaliteit

Drucker mit Beinah-Briefqualität




opalescent | bijna doorschijnend

opaleszierend | opalartig schillernd




parkinsonisme | ziekteverschijnselen met de kenmerken van de ziekte van Parkinson

Parkinsonismus | Sammelbegriff für die Symptomatik der Parkinson-Krank




samenvatting van de kenmerken van het product

Zusammenfassung der Merkmale des Erzeugnisses


androgeen | wat mannelijke kenmerken veroorzaakt

androgen | vom männlichen Geschlechtshormon
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In vergelijking met de referentiewaarden voor appels die zijn gepubliceerd in de voedingsschalen van het Ricardo Jorge-instituut (tabel 2 — INSA, 2006), komt uit de gemiddelde waarden die zijn gevonden in het onderzoek naar de voedings- en functionele kenmerken van bepaalde variëteiten van „Maçã de Alcobaça” (tabel 1 — Almeida en Pintado, 2008) een duidelijk verschil in de totale zuurgraad (bijna het dubbele) naar voren.

Im Vergleich zu den vom Institut Dr. Ricardo Jorge in den Lebensmitteltabellen veröffentlichten Referenzwerten für Äpfel (Tabelle 2 — INSA (Nationales Gesundheitsinstitut), 2006) zeigen die in der Studie über den Nährstoffgehalt und die funktionellen Merkmale der Sorten des „Maçã de Alcobaça“ ermittelten Durchschnittswerte (Tabelle 1 — Almeida und Pintado, 2008) einen deutlichen Unterschied bei den Gesamtsäuregehalten (nahezu doppelt so hoch).


Ik zou in willen gaan op twee concrete kwesties die in het verslag aan bod komen: het streven om kwetsbare gemeenschappen, die vooral uit mensen bestaan op het platteland en in de periferieën, nieuwe kracht te geven, en het ontwikkelen van microregio’s die achterlopen, in een afwijkende situatie verkeren ten opzichte van de specifieke kenmerken van het desbetreffende land en die bijna geheel afwezig zijn in de huidige statistieken.

Er berührt Fragen, die bisher noch nicht offenkundig sind, aber eine latente Quelle deutlich größerer Probleme darstellen. Insbesondere möchte ich auf zwei im Bericht enthaltene konkrete Bereiche eingehen: die Fortentwicklung der schutzbedürftigen Gemeinschaften, zu denen vor allem Menschen aus dem ländlichen Raum und den Randlagen der Städte gehören, und die Entwicklung der zurückgebliebenen Mikroregionen, die je nach den besonderen Gegebenheiten der einzelnen Länder verschieden verstreut sind und von der derzeitigen Statistik kaum erfasst werden.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, lange tijd heeft Europa geen aandacht gehad voor de historische en politieke kenmerken van Libanon, een extreem christelijk - zij het niet alleen dat - bastion in deze zo gekwelde regio, zolang zelfs dat het die kenmerken bijna vergeten is.

– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Europa hat die historischen und politischen Merkmale des Libanon, einer entlegenen – wenn auch nicht einzigen – Bastion des Christentums in dieser so unruhigen Region, lange ignoriert und fast völlig vergessen.


Nu, meer dan vijftig jaar later, hebben wij een Europese Unie die haar politieke agenda bijna heeft voltooid: zij heeft haar eigen voorzitter, haar eigen kabinet in de vorm van de Commissie, haar eigen Parlement, een eenheidsmunt, vlag, volkslied en Hof van Justitie, om maar een paar kenmerken te noemen.

Mehr als 50 Jahre später hat die Europäische Union ihre politische Agenda nahezu verwirklicht: Sie hat ihren eigenen Präsidenten, ihr eigenes Kabinett in Form der Kommission, ihr eigenes Parlament, eine einheitliche Währung, Flagge, Hymne und einen eigenen Gerichtshof, um nur einige ihrer Merkmale zu nennen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bijna al deze betrekkingen zijn gebaseerd op overeenkomsten met dezelfde kenmerken als de acht door het Hof illegaal bevonden overeenkomsten.

Fast alle diese Beziehungen basieren auf Abkommen mit denselben Merkmalen wie die acht vom Gerichtshof für vertragswidrig befundenen Abkommen.


Dit kan gebeuren wanneer een hoog percentage goederen wordt verdeeld via distributienetwerken die bijna identieke kenmerken hebben die de concurrentie beperken.

Dieser Effekt tritt auf, wenn viele Waren über Vertriebsnetze vertrieben werden, die nahezu identische wettbewerbsfeindliche Merkmale aufweisen.


Met ontsteltenis wordt vastgesteld dat sectoren van de inheemse bevolking - die in enkele landen bijna de helft van de bevolking uitmaken - met hun bijzondere kenmerken, hun autonome organisaties en traditionele gebruiken van het politieke leven in het onderhavige concept van de Commissie niet vermeld worden.

Mit Betroffenheit wird festgestellt, dass indigene Bevölkerungssektoren - die in einigen Ländern bis zur Hälfte der Bevölkerung ausmachen - mit ihren Besonderheiten, ihren eigenständigen Organisationen und traditionellen Formen des politischen Lebens im vorliegenden Konzept der Kommission keine Erwähnung finden.


Ten eerste komt de door Powerpipe gegeven beschrijving van de voornaamste kenmerken van het kartel op bijna alle punten overeen met de bewijsstukken die de Commissie later tijdens haar verificaties op grond van artikel 14, lid 3, heeft aangetroffen.

Erstens stimmt die Beschreibung der wichtigsten Merkmale des Kartells, das Powerpipe seinen Wettbewerbern zuschreibt, in beinahe jeder sachlichen Einzelheit mit den später von der Kommission im Rahmen der Nachprüfung nach Artikel 14 Absatz 3 gefundenen Beweise überein.


Deze kenmerken hebben in niet geringe mate de aandacht getrokken van landen en exploitanten in de gehele wereld, wat van GSM de "de facto" wereldnorm voor mobiele telecommunicatie heeft gemaakt. Bijna 250 telefoonmaatschappijen exploiteren of bouwen momenteel een netwerk, voor het grootste deel buiten Europa.

Diese Merkmale haben das GSM für Länder und Betreiber in aller Welt überaus attraktiv gemacht, so daß es heute mit nahezu 250 Unternehmen, die gegenwärtig ein Netz betreiben oder aufbauen und in der Mehrzahl außerhalb Europas tätig sind, faktisch zu einer Weltnorm für die Mobilkommunikation geworden ist.


Een grondig onderzoek van de problemen van de betrokken regio's brengt twee wezenlijke kenmerken aan het licht : - het inkomen bedraagt gemiddeld slechts 64 % van het Gemeenschapsgemiddelde; - het werkloosheidspercentage is bijna dubbel zo groot als gemiddeld in de Gemeenschap.

Bei einer eingehenden Analyse der Probleme der betreffenden Regionen ergeben sich die beiden folgenden Hauptmerkmale: - das Einkommensniveau in diesen Regionen liegt bei 64 % des Gemeinschaftsdurchschnitts, - die Arbeitslosenquote ist beinahe dreimal so hoch wie der Gemeinschaftsdurchschnitt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kenmerken bijna' ->

Date index: 2022-01-19
w