Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Keuren
Keuringsdienst van waren
Levensmiddelenanalyse
Levensmiddelencontrole
Machine voor het keuren van tandwielen
Testen van plantenbeschermende producten
Testen van scheikundige stoffen
Voedingsmiddelencontrole
Voedselanalyse

Vertaling van "keuren die waren " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
belasting op het keuren, loden en persen van hop

Steuer auf das Prüfen, Verplomben und Pressen von Hopfen




machine voor het keuren van tandwielen

Zahnradmessgeraet


keuren/onderzoeken/toetsen van producten voor de bescherming van planten | testen van plantenbeschermende producten

Pflanzenschutzmittelprüfung


keuren/onderzoeken/toetsen van chemicaliën | testen van scheikundige stoffen

Chemikalienprüfung


onderneming voor het laden, lossen en behandelen van waren

Umschlagunternehmen


Keuringsdienst van waren [ levensmiddelenanalyse | levensmiddelencontrole | voedingsmiddelencontrole | voedselanalyse ]

Lebensmittelüberwachung [ Lebensmittelanalyse | Lebensmittelkontrolle | Lebensmitteluntersuchung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De procedure is mogelijk zodra een gerechtelijk onderzoek is gestart naar een aantal zware misdrijven en in geval van bepaalde bestuurlijke inbreuken. Door deze wet goed te keuren — na grote inspanningen van de regering in het parlement — heeft Bulgarije een positief gevolg gegeven aan aanbevelingen die reeds lang door de internationale gemeenschap en verschillende Bulgaarse rechtsbeoefenaars waren gedaan.

Mit der Annahme dieses Gesetzes, die den besonderen Einsatz der Regierung im Parlament erforderte, hat Bulgarien positiv auf die langjährigen Empfehlungen der internationalen Gemeinschaft und vieler bulgarischer Rechtspraktiker reagiert.


40. merkt op dat de weigering om de Swift- en de ACTA-overeenkomst goed te keuren gevallen waren waarin het Parlement gebruik maakte van zijn nieuw verworven prerogatieven;

40. weist darauf hin, dass die Ablehnung des SWIFT-Abkommens und des ACTA-Abkommens Beispiele dafür waren, dass das Parlament seine neu erlangten Vorrechte genutzt hat;


40. merkt op dat de weigering om de Swift- en de ACTA-overeenkomst goed te keuren gevallen waren waarin het Parlement gebruik maakte van zijn nieuw verworven prerogatieven;

40. weist darauf hin, dass die Ablehnung des SWIFT-Abkommens und des ACTA-Abkommens Beispiele dafür waren, dass das Parlament seine neu erlangten Vorrechte genutzt hat;


De procedure is mogelijk zodra een gerechtelijk onderzoek is gestart naar een aantal zware misdrijven en in geval van bepaalde bestuurlijke inbreuken. Door deze wet goed te keuren — na grote inspanningen van de regering in het parlement — heeft Bulgarije een positief gevolg gegeven aan aanbevelingen die reeds lang door de internationale gemeenschap en verschillende Bulgaarse rechtsbeoefenaars waren gedaan.

Mit der Annahme dieses Gesetzes, die den besonderen Einsatz der Regierung im Parlament erforderte, hat Bulgarien positiv auf die langjährigen Empfehlungen der internationalen Gemeinschaft und vieler bulgarischer Rechtspraktiker reagiert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tot eind maart 2008 placht de Europese Commissie zonder al te veel problemen de plannen voor plattelandsontwikkeling goed te keuren die waren opgesteld overeenkomstig artikel 60 van Verordening(EG) nr. 1580/2007 , waarbij de lidstaten de bevoegdheid krijgen tot vaststelling van de compatibiliteitscriteria voor de financiering van maatregelen in de sector groenten en fruit via de operationele programma’s en de plattelandsontwikkelingsprogramma’s, mits gewaarborgd wordt dat er geen dubbele steun wordt verleend.

Bis Ende März 2008 genehmigte die Europäische Kommission ohne weiteres die Pläne zur Entwicklung des ländlichen Raums, wenn sie nach Artikel 60 der Verordnung (EG) Nr. 1580/2007 erstellt wurden. Darin ist geregelt, dass die Festlegung der Kriterien für die Vereinbarkeit mit der Finanzierung von Maßnahmen im Bereich des Gemüseanbaus über die operationellen Programme und die Pläne zur Entwicklung des ländlichen Raums in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fällt, wobei gewährleistet sein muss, dass es nicht zu Doppelfinanzierung kommt.


Tot eind maart 2008 placht de Europese Commissie zonder al te veel problemen de plannen voor plattelandsontwikkeling goed te keuren die waren opgesteld overeenkomstig artikel 60 van Verordening(EG) nr. 1580/2007, waarbij de lidstaten de bevoegdheid krijgen tot vaststelling van de compatibiliteitscriteria voor de financiering van maatregelen in de sector groenten en fruit via de operationele programma's en de plattelandsontwikkelingsprogramma's, mits gewaarborgd wordt dat er geen dubbele steun wordt verleend.

Bis Ende März 2008 genehmigte die Europäische Kommission ohne weiteres die Pläne zur Entwicklung des ländlichen Raums, wenn sie nach Artikel 60 der Verordnung (EG) Nr. 1580/2007 erstellt wurden. Darin ist geregelt, dass die Festlegung der Kriterien für die Vereinbarkeit mit der Finanzierung von Maßnahmen im Bereich des Gemüseanbaus über die operationellen Programme und die Pläne zur Entwicklung des ländlichen Raums in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fällt, wobei gewährleistet sein muss, dass es nicht zu Doppelfinanzierung kommt.


Op de Raad Justitie en Binnenlandse Zaken van 25 februari 2010 waren de lidstaten het erover eens dat de EU en de VS dringend onderling een nieuwe TFTP‑overeenkomst moeten sluiten, zodat dit waardevolle terrorismebestrijdingsprogramma behouden kan blijven, ook nu het Europees Parlement op 11 februari geweigerd heeft om de tussentijdse TFTP‑overeenkomst goed te keuren.

Auf der Tagung des Rates „Justiz und Inneres“ am 25. Februar 2010 waren sich die Mitgliedstaaten grundsätzlich einig, dass der Abschluss eines neuen Abkommens zwischen der EU und den USA über den Bankdatenaustausch zur Aufspürung der Terrorismusfinanzierung dringend notwendig ist, um das wertvolle Programm zur Terrorismusbekämpfung nach dem Veto des Europäischen Parlaments am 11. Februar gegen das SWIFT-Übergangsabkommen aufrechtzuerhalten.


Bij brief van 16 januari 2004 verklaarden de Griekse autoriteiten dat de steun die zij voornemens waren te verlenen „bestaande steun” was, die voldeed aan de voorwaarden van het goedkeuringsbesluit van de Commissie van 1997, en dat de Griekse autoriteiten bevoegd waren om wijzigingen in het herstructureringsplan goed te keuren, met inbegrip van de verlenging van het tijdschema voor de uitvoering van het plan.

Mit Schreiben vom 16. Januar 2004 erklärten die griechischen Behörden, dass die von ihnen beabsichtigte Beihilfe eine „bestehende Beihilfe“ im Sinne der Genehmigungsentscheidung der Kommission aus dem Jahr 1997 bilde und sie die Befugnis hätten, Änderungen des Umstrukturierungsplans zu billigen, darunter auch die Verschiebung des Zeitplans seiner Durchführung.


De lidstaten waren echter nog niet klaar om een dergelijk voorstel goed te keuren.

Die Mitgliedstaaten waren jedoch nicht bereit, einen solchen Vorschlag zu akzeptieren.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'keuren die waren' ->

Date index: 2022-08-13
w