Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "komen en daarvoor zullen onvermijdelijk compromissen " (Nederlands → Duits) :

Hoewel duurzame ontwikkeling ongetwijfeld onze maatschappij als geheel ten goede zal komen, zullen er moeizame compromissen moeten worden gesloten tussen met elkaar botsende belangen.

Zweifelsohne wird die nachhaltige Entwicklung der Gesellschaft als Ganzes zu Gute kommen, dennoch muss zwischen unterschiedlichen Interessen abgewogen werden.


We moeten proberen tot een zekere mate van consensus te komen en daarvoor zullen onvermijdelijk compromissen moeten worden gesloten.

Wir sollten einen gewissen Konsens anstreben, was unbedingt Kompromissbereitschaft erfordert.


We moeten proberen tot een zekere mate van consensus te komen en daarvoor zullen onvermijdelijk compromissen moeten worden gesloten.

Wir sollten einen gewissen Konsens anstreben, was unbedingt Kompromissbereitschaft erfordert.


Eind 2015 volgt dan een permanent EU-systeem voor herplaatsing in noodsituaties die het gevolg zijn van een massale toestroom; eind mei komt er een voorstel voor een EU-brede hervestigingsregeling die inhoudt dat 20 000 plaatsen beschikbaar zullen komen, verdeeld over alle lidstaten, voor ontheemden die duidelijk internationale bescherming in Europa nodig hebben. Voor 2015 en 2016 zal daarvoor ...[+++]

Ende 2015 wird ein Vorschlag für ein dauerhaftes gemeinsames EU-System für krisenbedingte Umsiedlungen infolge eines Massenzustroms von Migranten folgen. Vorlage eines Vorschlags bis Ende Mai für ein EU-weites Neuansiedlungssystem, das verteilt auf alle Mitgliedstaaten Platz für 20 000 Vertriebene anbieten soll, die eindeutig internationalen Schutz in Europa benötigen, und für das 2015 und 2016 50 Mio. EUR an Sondermitteln bereitgestellt werden. Vorarbeiten zu einer etwaigen Operation im Mittelmeer auf der Grundla ...[+++]


Om deze week in de Europese Raad tot afspraken te komen, zullen de leiders bereid moeten zijn compromissen te sluiten en keuzes te maken.

Damit auf der Tagung des Europäischen Rates in dieser Woche eine Einigung erzielt werden kann, müssen alle Staats- und Regierungschefs kompromissbereit sein und Entscheidungen treffen.


120. merkt op dat het herstel van de financiële, economische en sociale crisis en de weg uit de staatsschuldencrisis veel tijd zullen vergen en dat dit proces goed moet worden gepland om een evenwichtige, duurzame ontwikkeling te waarborgen; onderkent dat er ook compromissen zullen moeten worden gesloten tussen groei, rechtvaardigheid en financiële stabiliteit, en dat deze compromissen in het kader van de politieke besluitvorming tot stand moeten komen; verzoek ...[+++]

120. stellt fest, dass die Erholung von der Finanz-, Wirtschafts- und Sozialkrise und der Ausstieg aus der staatlichen Schuldenkrise einen langfristigen Prozess erfordern werden, der sorgfältig ausgestaltet sein und eine ausgewogene und nachhaltige Entwicklung gewährleisten muss; weist darauf hin, dass es erforderlich sein kann, dass zwischen Wachstum, Ausgewogenheit und Finanzstabilität Kompromisse erzielt werden müssen, und dass derartige Kompromisse einer politischen Entscheidung bedürfen; fordert die Kommission auf, Vorschläge zur Finanzentwicklung vorzulegen, bei dene ...[+++]


Door verstandige en onvermijdelijke compromissen te sluiten, hebben wij ons doel inmiddels bijna bereikt – een EU-begroting voor 2006 die niet alleen een doorslaggevende rol kan vervullen met betrekking tot de financiële mogelijkheden in het komende jaar, maar ook met betrekking tot de vorm die de financiën van Europa in de toekomst zullen krijgen.

Es ist einem klugen und unumgänglichen Kompromiss zu verdanken, dass wir heute unserem Ziel nahe sind – einem EU-Haushalt für 2006, der vielleicht nicht nur die finanziellen Möglichkeiten im kommenden Jahr bestimmt, sondern auch danach die finanziellen Geschicke Europas prägt.


De Raad dringt er bij alle partijen op aan hun toezeggingen in verband met het staakt-het-vuren na te komen en herinnert aan Resolutie 1591 (2005) van de VN-Veiligheidsraad, waarin is bepaald dat degenen die het vredesproces hinderen daarvoor verantwoording zullen moeten afleggen en dat dienovereenkomstig passende maatregelen zullen worden genomen.

Der Rat fordert alle Parteien nachdrücklich auf, ihre Waffenstillstandsverpflichtungen einzuhalten, und erinnert an die Resolution 1591 (2005) des VN-Sicherheitsrats, wonach die Personen, die den Friedensprozess behindern, zur Verantwortung gezogen und geeignete Maßnahmen ergriffen werden.


In een voor 2006 geplande mededeling zullen de specifieke uitdagingen voor digitale bibliotheken op dit terrein aan de orde komen, evenals de rol van de krachtige infrastructuur daarvoor en de maatregelen die op Europees niveau moeten worden getroffen.

Eine für 2006 vorgesehene Mitteilung soll die spezifischen Herausforderungen für digitale Bibliotheken in diesem Bereich behandeln. Dies schließt die Rolle der unterstützenden Hochkapazitätsinfrastruktur und die auf europäischer Ebene zu ergreifenden Maßnahmen mit ein.


Ook daarvoor zullen wij natuurlijk met concrete maatregelen moeten komen, ofschoon deze maatregelen geen wetgevend karakter kunnen hebben. Veeleer moeten zij gefundeerd zijn op de uitwisseling van beste praktijken, en ik moet u zeggen dat mijn eerste contacten met presidenten en directeurs van grote ondernemingen wat dat betreft goed verlopen zijn.

Hier wird es ebenfalls konkrete Anstrengungen geben, natürlich nicht auf legislativer Ebene, sondern möglicherweise auf der Grundlage des Austauschs der best practices. Meine ersten Gespräche mit den Präsidenten und Direktoren dieser großen Unternehmen verliefen auf jeden Fall positiv.


w