Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Goederen inschatten die in beslag kunnen worden genomen
In beslag genomen
In interventie genomen boter
Redenen van de genomen beslissing
Verduistering van in beslag genomen goederen

Vertaling van "konden worden genomen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
stappen beoordelen die moeten worden genomen om aan de vereisten van artistiek werk te voldoen | stappen evalueren die moeten worden genomen om aan de vereisten van artistiek werk te voldoen

Schritte zur Erfüllung der Anforderungen eines künstlerischen Werkes unternehmen


belasting op de bewaring van door de politie genomen voertuigen

Steuer auf die Aufbewahrung der von der Polizei beschlagnahmten Fahrzeuge




verduistering van in beslag genomen goederen

Unterschlagung beschlagnahmter Gegenstände




uit productie genomen bouwland om industriële grondstoffen te produceren

Industrielles Set-aside


afgeven van uit de markt genomen fruit aan de distilleerbedrijven

Abtretung an die Destillationsindustrie von aus dem Handel gezogenem Obst


in interventie genomen boter

als Interventionsware übernommene Butter


goederen inschatten die in beslag kunnen worden genomen

pfändbare Güter bewerten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In de in B.1.4 geciteerde parlementaire voorbereiding heeft de wetgever overigens zelf een aantal situaties aangegeven die in aanmerking konden worden genomen.

In den in B.1.4 zitierten Vorarbeiten hat der Gesetzgeber im Übrigen selbst eine Reihe von Situationen erwähnt, die berücksichtigt werden konnten.


Dit is geschied bij Besluit 2012/423/GBVB, op grond waarvan verscheidene initiatieven ten gunste van de Code konden worden genomen, namelijk:

Dies erfolgte im Rahmen des Beschlusses 2012/423/GASP, durch den mehrere Initiativen zur Unterstützung des HCoC entwickelt werden konnten, so unter anderem:


Toen er in 2002 overeenstemming over werd bereikt, gebeurde dit met aan alle zijden de veronderstelling dat deze maatregel, die tot gevolg zou hebben dat EU-burgers in een andere lidstaat konden terechtstaan en gevangen konden worden genomen, snel zou worden gevolgd door maatregelen die hun eerlijke procesrechten zouden waarborgen en zouden waarborgen dat er geen rechterlijke dwalingen zouden zijn.

Als der Europäische Haftbefehl 2002 beschlossen wurde, geschah dies von allen Seiten unter der Voraussetzung, dass auf diese Maßnahme für EU-Bürger, die sich in anderen Mitgliedstaaten vor Gericht verantworten müssen und inhaftiert sind, umgehend Maßnahmen folgen würden, die diesen Bürgern das Recht auf gerechte Verfahren gewährleisten und sie vor Fehlurteilen schützen würden.


In Noord-Ierland – waar ik vandaan kom – hebt u hier de afgelopen paar weken een duidelijk voorbeeld van kunnen zien, namelijk de samenwerking tussen de Noord-Ierse politiedienst en de Garda Síochána in het zuiden, die ervoor heeft gezorgd dat er talloze miljoenen sigaretten in beslag konden worden genomen en teruggebracht, zodat ze niet konden worden verhandeld.

In den letzten Wochen hatten wir in Nordirland, wo ich herkomme, ein ganz einfaches Beispiel; die Zusammenarbeit zwischen dem Polizeidienst von Nordirland und der Garda Síochána im Süden ermöglichte es, Millionen von Zigaretten aufzugreifen, zurückzubringen und ihr Eindringen in den Markt zu verhindern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. complimenteert in dit verband de douaneambtenaren met hun efficiëntie in de strijd tegen namaak waardoor in 2007 in 43 000 gevallen 79 miljoen nagemaakte of door piraterij verkregen artikelen in beslag konden worden genomen; steunt, gezien de exponentiële groei van het aantal in beslag genomen nagemaakte producten, praktische douanemaatregelen ter bestrijding van namaak en piraterij, zoals uitbreiding van het aantal gespecialiseerde douaneambtenaren die zich bij de Commissie en in de lidstaten op dit werk richten, alsook het overwegen van de voordelen van oprichting van een Europees waarnemingscentrum voor namaak;

5. beglückwünscht in diesem Zusammenhang die Zollbeamten zu ihrem effizienten Einsatz im Kampf gegen Fälschungen, wodurch 2007 in 43 000 Fällen 79 Millionen gefälschte Artikel beschlagnahmt werden konnten; unterstützt mit Blick auf den enormen Anstieg der Fälle, in denen gefälschte Produkte beschlagnahmt werden, praktische Maßnahmen der Zollbehörden zur Bekämpfung von Produktfälschung und -piraterie wie die Erhöhung der Zahl der spezialisierten Zollbe ...[+++]


in 1999 door de Europese Raad nog niet in aanmerking konden worden genomen bij de goedkeuring van het eerste programma van Tampere en dat zij bij de vastlegging van het Haagse programma in november 2004 onvoldoende in aanmerking zijn genomen;

1999 vom Europäischen Rat bei der Annahme des ersten Programms von Tampere nicht berücksichtigt werden konnten, und dass sie bei der Festlegung des Haager Programms im November 2004 nur unzureichend berücksichtigt wurden;


in 1999 door de Europese Raad nog niet in aanmerking konden worden genomen bij de goedkeuring van het eerste programma van Tampere en dat zij bij de vastlegging van het Haagse programma in november 2004 onvoldoende in aanmerking zijn genomen;

1999 vom Europäischen Rat bei der Annahme des ersten Programms von Tampere nicht berücksichtigt werden konnten, und dass sie bei der Festlegung des Haager Programms im November 2004 nur unzureichend berücksichtigt wurden;


155 Het Parlement benadrukt dat de door verzoeker aangevoerde bedragen die aan de medewerkers verschuldigd zouden zijn, niet in aanmerking konden worden genomen, aangezien de betrokken contracten volgens het auditrapport waren gesloten tussen laatstgenoemden en de EH/B, hetgeen ook door het Koninkrijk Spanje is onderstreept.

155 Das Parlament weist darauf hin, dass die vom Kläger geltend gemachten Beträge, die den Assistenten geschuldet würden, nicht berücksichtigt werden könnten, da die fraglichen Verträge laut Prüfungsbericht zwischen den Assistenten und der EH/B geschlossen worden seien, worauf auch das Königreich Spanien hingewiesen hat.


Aangezien in 2000 geen besluiten van de Commissie tot overdracht van het beheer aan organen in de kandidaat-lidstaten konden worden genomen, verdient het aanbeveling het ambtshalve annuleren van de uit hoofde van 2000 aangegane betalingsverplichtingen uit te stellen tot een latere datum.

Da im Jahr 2000 keine Entscheidung der Kommission über die Übertragung der Verwaltung an Stellen in den Bewerberländern erlassen werden konnte, sollte die Frist für die Freigabe der Mittel des Jahres 2000 verlängert werden.


Op een totaal van 116 bijstandspakketten heeft de Commissie voor drie programma's geoordeeld dat deze niet in behandeling konden worden genomen omdat essentiële elementen ontbraken (Duitsland, Italië en het Verenigd Koninkrijk).

Von insgesamt 116 Interventionen wurden drei Programme von der Kommission als nicht zulässig erachtet, da wichtige Angaben fehlten (Deutschland, Italien und Vereinigtes Königreich).




Anderen hebben gezocht naar : in beslag genomen     in interventie genomen boter     redenen van de genomen beslissing     konden worden genomen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'konden worden genomen' ->

Date index: 2024-03-21
w