Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kwamen de partijen overeen passende " (Nederlands → Duits) :

In oktober 2010 kwamen de partijen in Nagoya, Japan, een tienjarig strategisch plan overeen om het verlies van biologische diversiteit te bestrijden. Er werden twintig streefdoelen gedefinieerd, bekend als de Aichi-doelen, om deze doelstelling te halen.

Im Oktober 2010 vereinbarten die Vertragsparteien im japanischen Nagoya einen zehnjährigen strategischen Plan zum Kampf gegen den Verlust an biologischer Vielfalt und legten hierfür 20 Ziele fest, die unter dem Namen Aichi-Ziele bekannt sind.


Voor Atlantisch-Scandinavische haring kwamen alle partijen een algehele vangstbeperking onder FMSY overeen (in overeenstemming met de sinds 1999 toegepaste strategie).

Bei atlanto-skandischem Hering haben sich alle Beteiligten (im Einklang mit der seit 1999 verfolgten Strategie) auf eine Gesamtfangbeschränkung unter FMSY-Niveau geeinigt.


R. overwegende dat de EU op 10 april 2006 een samenwerkingsovereenkomst heeft ondertekend met het ICC o.a. om het nakomen van de verplichting tot samenwerking en bijstand te vergemakkelijken, kwamen de partijen overeen passende regelmatige contacten tussen het Hof en het EU-contactpunt voor het Hof in te stellen,

R. in der Erwägung, dass die EU am 10. April 2006 ein Kooperationsabkommen mit dem IStGH geschlossen hat, wonach sich die Vertragsparteien inter alia zwecks Erleichterung der Verpflichtung zur Zusammenarbeit und Unterstützung darauf verständigt haben, geeignete regelmäßige Kontakte zwischen dem IStGH und der EU-Kontaktstelle (Focal Point) für den IStGH herzustellen,


Bij de onderhandelingen hielden beide partijen nadrukkelijk rekening met wat er in het EP was gebeurd en kwamen zij overeen dat de nieuwe tekst een antwoord moest proberen te geven op de kritiek en de aanbevelingen die in het verslag van de Commissie visserij waren geformuleerd, alsook in de parallel daaraan goedgekeurde resolutie, waarin om waarborgen werd verzocht dat het nieuwe protocol voor beide partijen voordelen zou opleveren, en bewijs dat het gebaseerd zou zijn op economische, sociale en ecologische duurzaamheid.

Beide Parteien haben bei den Verhandlungen nicht außer Acht gelassen, was im EP geschehen ist, und stimmten darüber überein, dass in dem neuen Text versucht werden sollte, auf die in dem Bericht des Fischereiausschusses geäußerten kritischen Anmerkungen und Leitlinien zu reagieren sowie die parallel dazu angenommene Entschließung zu beachten, in der Garantien und Beweise gefordert werden, dass das Fischereiprotokoll für beide Seiten vorteilhaft ist und das Protokoll auf wirtschaftlicher, sozialer und ökologischer Nachhaltigkeit basier ...[+++]


Als eerste stap kwamen de partijen overeen een aanbestedingsprocedure voor het verzorgen van taaltrainingen te starten. Bij wijze van derogatie van dit beginsel werd tevens besloten de interne docenten die destijds in dienst waren, toe te staan hun activiteiten voort te zetten binnen het kader van het contract dat zij op dat moment hadden.

Als ersten Schritt vereinbarten die Parteien, eine Ausschreibung für die Erteilung von Sprachkursen durchzuführen und – abweichend von diesem Grundsatz – den vorhandenen internen Lehrkräften eine Fortsetzung ihrer Tätigkeit im bestehenden vertraglichen Rahmen zu erlauben.


Op de vergadering van de Gemengde Commissie EU-Mexico, die op dezelfde dag werd gehouden, kwamen beide partijen overeen hun samenwerking te versterken op het specifieke terrein van mensenrechten en democratie.

Im Gemischten Ausschuss EU-Mexiko, der am selben Tag eine Sitzung abhielt, einigten sich beide Parteien auf eine Verstärkung ihrer Zusammenarbeit auf dem speziellen Gebiet der Menschenrechte und der Demokratie.


De partijen komen bijeen op het niveau van staatshoofden en regeringsleiders in een door de partijen overeen te komen passende vorm".

Die Vertragsparteien treten im gegenseitigen Einvernehmen in geeigneter Zusammensetzung auf der Ebene der Staats- und Regierungschefs zusammen".


De onderhandelende partijen kwamen in Straatsburg overeen in de ontwerptekst voor het Europees Verdrag voor de bestrijding van mensenhandel een bepaling op te nemen waarin gebruikmaking van diensten van een slachtoffer strafbaar wordt gesteld, evenals een zogeheten clausule van niet-bestraffing.

Die Verhandlungsparteien in Straßburg haben sich darauf geeinigt, in den Entwurf des Europäischen Übereinkommens gegen Menschenhandel eine Bestimmung betreffend die Kriminalisierung der Inanspruchnahme der Dienste eines Opfers sowie eine so genannte Straffreiheitsbestimmung aufzunehmen.


In de loop van de onderhandelingen kwamen beide partijen echter met het oog op coherentie overeen af te zien van de "lichtere" procedure van artikel 106, lid 1, van de overeenkomst en te onderhandelen over één wijzigingsovereenkomst.

Im Verlauf der Verhandlungen einigten sich allerdings beide Vertragsparteien darauf, im Interesse der Kohärenz das einfachere Verfahren gemäß Artikel 106 Absatz 1 des AHEZ anzuwenden und alle Änderungen des AHEZ in einem einzigen Abkommen zusammenzufassen.


De partijen komen bijeen op het niveau van staatshoofden en regeringsleiders in een door de partijen overeen te komen passende vorm.

Die Vertragsparteien treten im gegenseitigen Einvernehmen in geeigneter Zusammensetzung auf der Ebene der Staats- und Regierungschefs zusammen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kwamen de partijen overeen passende' ->

Date index: 2021-01-04
w