Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kwestie ongekende druk heeft » (Néerlandais → Allemand) :

Om de druk op de sociale bijstand te beperken heeft het Hof echter geoordeeld dat een lidstaat kan eisen dat er een reële band bestaat tussen de werkzoekende en de geografische arbeidsmarkt in kwestie (de werkzoekende moet bijvoorbeeld tijdens een redelijke periode effectief werk in de betrokken lidstaat hebben gezocht).

Damit jedoch die Systeme der sozialen Sicherheit nicht zu sehr belastet werden, hält der EuGH es für zulässig, wenn ein Mitgliedstaat verlangt, dass eine „tatsächliche Verbindung“ zwischen dem Arbeitssuchenden und dem fraglichen geografischen Arbeitsmarkt bestehen muss; diese kann etwa darin bestehen, dass die betreffende Person in dem fraglichen Mitgliedstaat angemessen lange ernsthaft nach einer Arbeit gesucht hat.


In Pakistan waren sommige partners van mening dat de Commissie haar gewicht en positie beter zou kunnen gebruiken om regeringen onder druk te zetten en te pleiten voor betere toegang tot humanitaire hulp en belangrijke kwesties waarmee de humanitaire gemeenschap te maken heeft.

In Pakistan waren einige Partner der Ansicht, dass die Kommission ihr Gewicht und ihre Position stärker nutzen könnte, um Druck auf die Regierungen auszuüben, und sich mehr für den humanitären Zugang und wichtige, die humanitäre Gemeinschaft betreffende Fragen einsetzen könnte.


Er dient op gewezen te worden dat de Raad in deze kwestie ongekende druk heeft uitgeoefend op het Europees Parlement.

Wir sollten uns auch bewusst sein, dass der Rat das Europäische Parlament in beispielloser Weise unter Druck gesetzt hat.


- (DA) Mevrouw de Voorzitter, we behandelen vandaag een kwestie die erdoor gedrukt is door mensen die niet verkozen zijn, namelijk het Europees Hof van Justitie, dat door middel van een aantal vonnissen druk heeft uitgeoefend op de instellingen die wel verkozen zijn om de richtlijn uit te werken waarover vandaag gestemd is.

– (DA) Frau Präsidentin, wieder einmal haben wir es hier mit einem Dokument zu tun, das von Menschen durchgepeitscht wurde, die nicht gewählt wurden, nämlich vom Europäischen Gerichtshof, der durch eine Reihe von Urteilen Druck auf die wirklich gewählten Institutionen ausgeübt hat, damit sie diese Richtlinie ausarbeiten, über die wir heute abgestimmt haben.


De afgelopen zes maanden heeft Europa onder ongekende druk gestaan als gevolg van een wereldwijde economische crisis.

In den vergangenen sechs Monaten hat Europa einen beispiellosen Druck auf seine Wirtschaft erlebt, der durch eine Weltwirtschaftskrise verursacht wurde.


In combinatie met een sterke stijging van de productiekosten heeft dat een ongekende druk op het gezinsinkomen van de melkveehouders met zich meegebracht, niet alleen in Ierland maar in heel de Europese Unie.

Dies hat in Verbindung mit einem starken Anstieg der Produktionskosten zu einem beispiellosen Druck auf das Familieneinkommen der Milchviehbetriebe geführt, nicht nur in Irland, sondern in der gesamten EU.


- (EN) Is het voorzitterschap zich bewust van de lange geschiedenis van deze kwestie, van het feit dat het Parlement sinds zijn oprichting in 1979 druk heeft uitgeoefend en heeft aangedrongen op openbare bijeenkomsten van de Raad, in zijn hoedanigheid van wetgever?

– (EN) Ist sich die Präsidentschaft darüber im Klaren, welch lange Geschichte diese Frage hat? Das Parlament drängt den Rat seit den ersten Wahlen zum Europäischen Parlament im Jahr 1979 dazu, öffentlich zu tagen, wenn er als Gesetzgeber handelt.


5. De druk van de illegale migratie op de EU-lidstaten die aan de Middellandse Zee en de Atlantische Oceaan zijn gelegen, heeft de laatste twee jaar ongekende hoogten bereikt. Om het Schengensysteem veilig te stellen en ter voorkoming van verdere tragedies bij de migranten die bij hun pogingen om de kusten van de Europese Unie te bereiken in groten getale om het leven komen, moet zowel op nationaal als Europees niveau onmiddellijk en beslissend actie worden ondernomen.

5. In den vergangenen zwei Jahren hat der Zustrom illegaler Einwanderer in die im Mittelmeer- und Atlantikraum gelegenen Mitgliedstaaten und der damit verbundene Migrationsdruck ein bislang ungekanntes Ausmaß erreicht, so dass auf europäischer wie auf nationaler Ebene unverzüglich entschlossen vorgegangen werden muss, um das Schengen-System zu schützen und weitere Tragödien unter den illegalen Einwanderern zu verhindern, die bei ihrem Versuch, die Küsten der Europäischen Union zu erreichen, in großer Zahl ihr Leben lassen.


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik zou willen reageren op een persoonlijk feit en mevrouw Jackson, die het als voorzitter van de milieucommissie ongetwijfeld heel druk heeft, eraan willen herinneren dat ik deze kwestie reeds op de eerste vergadering van de commissie aan de orde heb gesteld.

– (FR) Herr Präsident, ich möchte auf die persönliche Bemerkung reagieren und Frau Jackson, die als Vorsitzende des Ausschusses sicher viel Arbeit hat, daran erinnern, daß ich bei der ersten Sitzung des Ausschusses zu diesem Thema gesagt habe, daß ich mit dieser parteilichen Art und Weise, einige Richtlinien auszuwählen, nicht einverstanden bin.


De Commissie heeft evenwel afzonderlijke regionale voorbeelden aangetroffen van een druk op de prijzen die men gedeeltelijk zou kunnen toeschrijven aan de invoer in kwestie, doch de schadelijke uitwerking van deze invoer op de prijzen was, zowel wat de tijd als wat de onmiddellijke omgeving van de haven van binnenkomst betreft, beperkt en rekening houdend met de betrokken hoeveelheden, kon de daaruit voortvloeiende schade op commun ...[+++]

Die Kommission stellte zwar einzelne regionale Preiseinbussen fest, die auf einige dieser Einfuhren zurückgeführt werden können. Jedoch waren die nachteiligen Auswirkungen dieser Einfuhren auf die Preise sowohl zeitlich als auch auf das unmittelbare Einzugsgebiet des Einfuhrhafens begrenzt und konnten in Anbetracht der Mengen auf Gemeinschaftsebene nicht als nennenswert angesehen werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kwestie ongekende druk heeft' ->

Date index: 2022-05-27
w