Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kwestie volgt heeft " (Nederlands → Duits) :

Vandaag heeft de Commissie de verlenging goedgekeurd. Dit volgt op het initiatief van Commissievoorzitter Juncker om deze kwestie meermaals in de vergadering van de Europese Commissie te bespreken, waardoor de duur van de verlenging van vijftien naar vijf jaar is teruggebracht teneinde rekening te houden met de recente resolutie van het Europees Parlement en de steun van zo veel mogelijk lidstaten te verkrijgen.

Dieser Vorschlag wird heute von der Kommission verabschiedet. Dem vorausgegangen war die Initiative des Kommissionspräsidenten Jean-Claude Juncker, die Thematik mehrfach im Kollegium zu erörtern, woraufhin die Dauer der vorgeschlagenen Erneuerung von 15 auf 5 Jahre reduziert wurde, um der jüngsten Entschließung des Europäischen Parlaments nachzukommen und um die Unterstützung möglichst vieler Mitgliedstaaten zu erreichen.


Uit artikel 8 van het Protocol juncto artikel 9, lid 7, van het Reglement volgt dat geen van de argumenten die de heer Albertini heeft aangedragen inzake de mogelijke ongegrondheid van de gerechtelijke stappen in kwestie, in aanmerking kan worden genomen bij het besluit over het al dan niet verdedigen van zijn immuniteit.

Aus Artikel 8 des Protokolls und Artikel 9 Absatz 7 der Geschäftsordnung geht hervor, dass keines der von Gabriele Albertini im Zusammenhang mit der möglichen Unbegründetheit des betreffenden Gerichtsverfahrens vorgelegten Elemente bei der Entscheidungsfinder darüber, ob seine Immunität geschützt werden soll oder nicht, berücksichtigt werden kann.


Gedurende de vijftien jaar dat de Commissie deze kwestie volgt, heeft zij nooit enig vermoeden gehad ten aanzien van het gebruik van kooibedden in Roemenië.

In den 15 Jahren, in denen sich die Kommission mit diesen Entwicklungen befasst, hatte sie nie den Verdacht, dass in Rumänien Käfigbetten verwendet werden.


Daaruit volgt dat, hoewel de Commissie uitvoerige informatie heeft gegeven in haar verslag van maart van dit jaar over de voortgang van het project ‘EU Pilot’, zij geen toegang verleent tot, of informatie geeft over, de specifieke kwesties die behandeld worden in het kader van de EU Pilot.

Aus diesem Grund hat die Kommission zwar in ihrem im März verabschiedeten Bericht über die Arbeitsweise des EU-Pilotprojekts umfassende Informationen bereitgestellt, aber sie gewährt keinen Zugang zu oder verbreitet Informationen über spezielle Fälle, die im Rahmen dieses EU-Pilots behandelt wurden.


Zij probeert dan ook aan te tonen dat de voorgestelde richtlijn niet alleen betrekking heeft op de gezondheid en de veiligheid op het werk van werkneemsters tijdens de zwangerschap, na de bevalling en tijdens de lactatie, zoals vermeld in de titel, maar ook op de regels inzake zwangerschapsverlof, met name de duur ervan en de doorbetaling van het loon, en de rechten en verplichtingen van vrouwen die zwangerschapsverlof nemen of na afloop daarvan terugkeren, die volgens haar ook intrinsiek verbonden zijn met de toepassing van het in artikel 157, lid 3, vastgelegde beginsel van gelijke kansen en gelijke behandeling van vrouwen en mannen. D ...[+++]

Dies spiegelt sich in der zweiten Begründungserwägung des Vorschlags für eine Richtlinie wieder, in der die zusätzliche Rechtsgrundlage mit folgenden Worten begründet wird: “Da diese Richtlinie nicht nur Fragen der Gesundheit und Sicherheit von schwangeren Arbeitnehmerinnen, Wöchnerinnen und stillenden Arbeitnehmerinnen, sondern der Sache nach auch Gleichbehandlungsfragen betrifft, etwa das Recht, an denselben oder an einen gleichwertigen Arbeitsplatz zurückzukehren, die Kündigungsbestimmungen, die mit dem Arbeitsvertrag verbundenen Rechte oder die bessere finanzielle Versorgung während des Mutterschaftsurlaubs, bilden die Artikel 153 un ...[+++]


Uit hetgeen voorafgaat, volgt dat de Raad van State, wanneer hij kennis neemt van een beroep tot nietigverklaring van een aanwijzing, door de Senaat, van een werkend lid van de commissie in kwestie in de hoedanigheid van « docent of hoogleraar in de rechten aan een faculteit voor rechtsgeleerdheid van een Belgische universiteit », na in voorkomend geval te hebben nagegaan of de wetgevende vergadering de bij de Grondwet of de wet vastgestelde aanwijzingsvoorwaarden in acht heeft ...[+++]

Aus dem Vorstehenden geht hervor, dass der Staatsrat, wenn er über eine Klage auf Nichtigerklärung einer vom Senat vorgenommenen Bestimmung eines ordentlichen Mitglieds der betreffenden Kommission in der Eigenschaft als « Lehrbeauftragter oder Professor der Rechte an einer Rechtsfakultät einer belgischen Universität » befindet, nachdem er gegebenenfalls die Einhaltung der in der Verfassung oder im Gesetz festgelegten Bestimmungsbedingungen durch die gesetzgebende Versammlung geprüft hat, die besondere Vertrauensverbindung berücksichtigen muss, die die Bestimmung durch eine gesetzgebende Versammlung ausdrückt.


De minister heeft die kwestie tijdens het onderzoek van het wetsontwerp door de Senaatscommissie als volgt becommentarieerd :

Zu dieser Frage hat der Minister während der Prüfung des Gesetzentwurfs durch den Senatsausschuss folgenden Kommentar abgegeben:


Mevrouw de commissaris, u heeft de rapporteur bedankt voor de energie die hij in deze kwestie heeft geïnvesteerd; wij moeten dankbaar zijn voor de energie waarmee u de ontwikkelingen van dit project volgt.

Frau Kommissarin, Sie haben dem Berichterstatter gedankt für die Energie, die er darauf verwendet. Wir sollten uns bedanken für die Energie, mit der Sie dieses Projekt verfolgen.


De Commissie heeft derden verzocht hun zienswijze op deze kwestie in te dienen. Op 12 december 2005, volgend op de toezegging van UPC, Essent en Casema om hun eindgebruikerstarieven in 2006 niet te verhogen, heeft OPTA haar ontwerpmaatregelen als volgt aangepast:

Am 12. Dezember 2005, nach der Verpflichtung von UPC, Essent und Casema, ihre Endkundentarife 2006 nicht zu erhöhen, änderte OPTA seinen Vorschlag wie folgt und ebnete damit den Weg für die heutige Genehmigung durch die Kommission:


De Regeringen van de Lid-Staten en de Europese Commissie waren als volgt vertegenwoordigd : België : de heer André BOURGEOIS Minister van Landbouw Denemarken : de heer Henrik DAM KRISTENSEN Minister van Landbouw en Visserij de heer Nils BERNSTEIN Staatssecretaris van Landbouw en Visserij Duitsland : de heer Jochen BORCHERT Minister van Voedselvoorziening, Land- en Bosbouw de heer Frans-Josef FEITER Staatssecretaris van Voedselvoorziening, Land- en Bosbouw Griekenland : de heer Georges MORAITIS Minister van Landbouw Spanje : de heer Luis ATIENZA Minister van Landbouw, Visserij en Voedselvoorziening Frankrijk : de heer Jean PUECH Minister ...[+++]

Die Regierungen der Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission waren wie folgt vertreten: Belgien Herr André BOURGEOIS Minister für Landwirtschaft Dänemark Herr Henrik DAM KRISTENSEN Minister für Landwirtschaft und Fischerei Herrn Nils BERNSTEIN Staatssekretär für Landwirtschaft und Fischerei Deutschland Herr Jochen BORCHERT Bundesminister für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten Herr Franz-Josef FEITER Parlamentarischer Staatssekretär beim Bundesminister für Ernährung, Land- wirtschaft und Forsten Griechenland Herr Georgios MORAITIS Minister für Landwirtschaft Spanien Herr Luis ATIENZA Minister für Landwirtschaft, Fischerei und Ern ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kwestie volgt heeft' ->

Date index: 2022-03-25
w