Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «laatste discussie over » (Néerlandais → Allemand) :

Deze discussie dient in de eerste plaats binnen de Europese instellingen te worden gevoerd: in de Raad en het Europees Parlement, voortbouwend op de discussies die daar de laatste jaren over de toekomst van het onderzoek in Europa zijn gevoerd, alsmede in het Economisch en Sociaal Comité en het Comité van de Regio's.

Schauplatz dieser Debatte sollten in erster Linie die Institutionen der Gemeinschaft sein, und zwar der Rat und das Europäische Parlament, wo bereits seit mehreren Jahren eine Diskussion über die Zukunft der Forschung in Europa im Gang ist, die somit ihre Fortsetzung finden könnte, sowie der Wirtschafts- und Sozialausschuß und der Ausschuß der Regionen.


De laatste jaren is de discussie over flexizekerheid gevoed door de gunstige ontwikkeling van de werkgelegenheid en de goede sociaaleconomische resultaten in sommige lidstaten, zoals in de geherformuleerde werkgelegenheidsstrategie van de OESO wordt onderstreept[23].

IN letzter Zeit ist die Debatte über das Thema Flexicurity beflügelt worden durch eine günstige Beschäftigungsentwicklung und eine gute Bilanz der sozioökonomischen Leistungen in bestimmten Mitgliedstaten, wie in der neuformulierten OECD-Beschäftigungsstrategie[23] hervorgehoben.


Dit is de belangrijkste boodschap waarmee de groep op hoog niveau voor vereenvoudiging de discussie over de toekomst van de EU-financiën wil stimuleren. Deze discussie is door de Commissie op 28 juni in gang gezet met haar speciale discussienota, de laatste nota in een reeks van vijf discussiedocumenten die zijn vrijgegeven naar aanleiding van de bekendmaking op 1 maart van het Witboek over de toekomst van Europa van de Commissie.

Das ist die zentrale Aussage, die nach Auffassung der hochrangigen Gruppe zur Vereinfachung in die Diskussion über die Zukunft der EU-Finanzen einfließen muss, eine Diskussion, die von der Kommission am 28. Juni mit ihrem Reflexionspapier zu diesem Thema eingeleitet wurde. Hierbei handelt es sich um das letzte von fünf Reflexionspapieren, die nach der Veröffentlichung des Weißbuchs zur Zukunft Europas am 1. März vorgelegt wurden.


C. overwegende dat de laatste discussies in Londen op 30 november 2007 tussen Javier Solana, Hoge Vertegenwoordiger van de EU, en Saeed Jalili, de Iraanse onderhandelaar over nucleaire kwesties, geen positief resultaat hebben opgeleverd, met name ten aanzien van de naleving door Iran van de eisen van de VN‑Veiligheidsraad met betrekking tot het opschorten van de nucleaire verrijking,

C. in der Erwägung, dass die Gespräche, die am 30. November 2007 in London zwischen dem Hohen Vertreter der EU Javier Solana und dem iranischen Unterhändler für Atomfragen Saeed Jalili stattgefunden haben, nicht zu einem positiven Ergebnis geführt haben, insbesondere was die Erfüllung der Forderungen des UN-Sicherheitsrates nach Einstellung der Anreicherung von Nuklearmaterial durch Iran betrifft,


Maar daarnaast is het ook duidelijk dat sinds onze laatste discussie over het verslag-Goebbels in 2005, nieuwe belangrijke factoren ten tonele zijn verschenen waarop moet worden gereageerd.

Doch außerdem ist ebenfalls offensichtlich, dass seit unserer letzten Debatte über den Bericht Goebbels im Jahre 2005 neue wichtige Umstände eingetreten sind und kommentiert werden müssen.


Bij de laatste zitting van de Raad Vervoer, Telecommunicatie en Energie heb ik het volgende onder de aandacht van de ministers kunnen brengen: omdat we te maken hebben met het verlies van mensenlevens, kunnen we niet blijven steken in juridisch geharrewar en discussies over de vraag of dit onderwerp betrekking heeft op de eerste of de derde pijler. Juridische discussies dragen namelijk helaas weinig bij aan het aanpakken en oplossen van ernstige problemen zoals verkeersongevallen.

Auf der letzten Tagung des Verkehrsministerrats konnte ich dies den Ministern gegenüber deutlich machen: Angesichts von Todesfällen können wir es uns nicht leisten, uns mit juristischen Spitzfindigkeiten aufzuhalten oder darüber zu diskutieren, ob dieses Thema dem ersten oder dem dritten Pfeiler zuzuordnen ist, denn leider tragen juristische Debatten recht wenig dazu bei, so schwer wiegende Probleme wie Verkehrsunfälle anzugehen und zu lösen.


Dan mijn tweede opmerking, mijnheer de voorzitter. In de laatste discussie die wij over uw werkprogramma hebben gevoerd, heb ik namens onze Fractie gezegd dat het glas halfvol is.

Eine zweite Bemerkung, Herr Präsident! Ich hatte in der letzten Diskussion, die wir über Ihr Arbeitsprogramm führten, im Namen unser Fraktion gesagt: Das Glas ist halb voll.


Het is in het belang van de EU in een vroeg stadium van de onderhandelingen de discussie te openen over moeilijke hoofdstukken, met inbegrip van het hoofdstuk over justitie en de fundamentele rechten, waarvoor de vaststelling van een overtuigende en geloofwaardige staat van dienst noodzakelijk is, en die daarom vermoedelijk tot de laatste hoofdstukken behoren die gesloten zullen worden.

Es steht im Interesse der EU, Verhandlungen über schwierige Kapitel innerhalb des Prozesses zu einem frühen Zeitpunkt zu eröffnen, einschließlich des Kapitels Justiz und Grundrechte, bei dem eine überzeugende und glaubwürdige Leistungsbilanz erzielt werden muss, und das daher wahrscheinlich zu den Kapiteln gehören wird, die als letztes abgeschlossen werden.


Sinds onze laatste discussie over dit punt, die plaatsvond vlak na Cancún, op 24 september vorig jaar, is er duidelijk schot in de zaak gekomen, zowel bij de Unie als bij de WTO.

Es besteht kein Zweifel, dass sich seit unserer letzten Diskussion zu diesem Thema, die unmittelbar nach Cancún am 24. September 2003 stattfand, die Situation sowohl auf Seiten der Union als auch der WTO geändert hat.


Om het verkeer van vluchtelingen in de Europese Unie verder te vergemakkelijken en in het kader van de discussie over de langetermijndoelstelling van een uniforme status die in de gehele Unie geldig is, zal de Commissie ten slotte in de loop van 2003 opdracht geven voor de laatste studie die in haar mededeling van november 2000 was aangekondigd, namelijk die over de overdracht van de beschermingsstatus.

Um die Bewegungsfreiheit der Flüchtlinge innerhalb der Europäischen Union zu erleichtern und im Rahmen der Überlegungen zum langfristigen Ziel eines in der gesamten Union geltenden einheitlichen Status, wird die Kommission im Laufe des Jahres 2003 die letzte in ihrer Mitteilung vom November 2000 vorgesehene Studie über die Übertragung des Schutzstatus einleiten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'laatste discussie over' ->

Date index: 2024-06-07
w