Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «landelijk karakter van bierset behouden blijft » (Néerlandais → Allemand) :

Daar waar de spoorlijnen voor de aansluiting van de luchthaven/TGV-vrachtterminal op het spoornet grond innemen op de afzonderingsomtrek, worden breedte en configuratie ervan aangepast om erover te waken dat die omtrek tussen de spoorlijnen voor de aansluiting op de terminal en het woongebied met een landelijk karakter van Bierset behouden blijft.

Dort wo die Eisenbahnlinien zum Anschluss des Terminal-Gebäudes Luft/TGV-Fracht an das Eisenbahnnetz auf das Abtrenngebiet übergreift, werden seine Breite und seine Gestaltung so angepasst, dass es zwischen den Eisenbahnlinien zum Anschluss des Terminals und dem Wohngebiet mit ländlichem Charakter von Bierset eingeschlossen wird.


Een uitkomst waarbij het open en neutrale karakter van het openbare internet behouden blijft en waarbij ongerechtvaardigde discriminatie wordt voorkomen, terwijl exploitanten tegelijkertijd de efficiëntie van hun netwerken kunnen optimaliseren en nieuwe bedrijfsmodellen en een verbeterd aanbod van commerciële diensten kunnen ontwikkelen, zou de voortzetting van de investeringen in een breedbandinfrastructuur met een hoge capaciteit helpen stimuleren.

Wenn im Ergebnis der offene und neutrale Charakter des öffentlichen Internets beibehalten und unerwünschte Diskriminierung vermieden wird und gleichzeitig die Betreiber die Effizienz ihrer Netze maximieren sowie neue Geschäftsmodelle und bessere kommerzielle Dienstangebote entwickeln können, dürfte dies weitere Investitionen in eine Breitbrandinfrastruktur mit hoher Kapazität fördern.


Overwegende dat sommige bezwaarindieners hoofdzakelijk hun vrees uiten voor de impact van het project op het toerisme (plaatselijk maar ook in de vallei van de Aisne en van de Ourthe), niet enkel in termen van bezoekcijfers en overnachtingen, maar ook in termen van jobs; dat ze nadrukkelijk wensen dat de regio een bakermat voor toeristen blijft door te voorkomen dat vernietigd wordt, wat dezen hier komen zoeken (landelijke sfeer, wandelingen...); dat een bezwaarindiener acht dat het industrieel project van de steengroeve onverenigbaar is met het ...[+++]

In der Erwägung, dass mehrere Beschwerdeführer hauptsächlich die Auswirkungen des Projekts auf den Tourismus (sowohl auf den lokalen Tourismus als auch den Tourismus in den Tälern der Aisne und der Ourthe), nicht nur für die Anzahl Besuche und Übernachtungen, sondern auch für die Beschäftigung befürchten; dass sie inständig wünschen, dass die Gegend ein Gastland für die Touristen bleibt, indem was sie suchen (ländliche Umgebung, Spaziergänge usw.) nicht zerstört wird; dass ein Beschwerdeführer der Meinung ist, dass das industrielle Projekt des Steinbruchs mit dem ländlichen Charakter ...[+++]


Overwegende dat de Waalse Regering bepaalt dat de afzonderingsomtrek die ze oplegt, als doel heeft de landschappelijke, stedenbouwkundige en akoestische gevolgen van de aangrenzende industriële bedrijfsruimte op het hele woongebied met een landelijk karakter van Bierset te verminderen en zich dus niet beperkt tot het verminderen van de gevolgen van de terminal en van de spoorweginfrastructuren;

Die Wallonische Regierung weist darauf hin, dass das von ihr auferlegte Abtrenngebiet zum Zweck hat, die landschaftlichen, städtebaulichen und akustischen Auswirkungen des industriellen Gewerbegebiets auf das Wohngebiet mit ländlichem Charakter von Bierset in seiner Gesamtheit zu mildern, und dass es sich demnach nicht nur darauf beschränkt, die Auswirkungen des Terminals und der Eisenbahnverbindungsinfrastrukturen zu mildern;


Overwegende dat de Waalse Regering om die redenen acht dat het beschermingsniveau toegekend in 2003 aan de bewoners van het woongebied met een landelijk karakter van Bierset tegen de landschappelijke, stedenbouwkundige en akoestische gevolgen van de aangrenzende industriële bedrijfsruimte niet gewijzigd moet worden en tot slot beslist de bepaling te handhaven via de opneming van het bijkomend voorschrift gemerkt " *S.55" op het plan; ...[+++]

Die Wallonische Regierung ist aus diesen Gründen der Ansicht, dass es angebracht ist, das den Einwohnern des Wohngebiets mit ländlichem Charakter von Bierset im Jahre 2003 gewährte Schutzniveau gegen die landschaftlichen, städtebaulichen und akustischen Auswirkungen des angrenzenden industriellen Gewerbegebiets heute nicht zu ändern, und beschließt demzufolge, die Bestimmung via die Eintragung im Plan der zusätzlichen, mit " *S.55" gekennzeichneten Vorschrift aufrechtzuerhalten;


Het opleggen van een afzonderingsvoorziening tussen de industriële bedrijfsruimten en de woongebieden met een landelijk karakter van Bierset en Awans is echter gunstig voor de fauna en de flora.

Die Auferlegung einer Abtrennvorrichtung zwischen den industriellen Gewerbegebieten und den Wohngebieten mit ländlichem Charakter von Bierset und Awans ist jedoch für die Fauna und die Flora günstig.


Gelet op het internationale karakter van de lijnvaartsector zal de Commissie alle passende initiatieven nemen om de opheffing te bevorderen van de prijsvaststelling voor lijnvaartconferences die elders bestaan, waarbij de vrijstelling voor operationele samenwerking tussen scheepvaartondernemingen die consortia en allianties vormen, behouden blijft, overeenkomstig de aanbevelingen van het secretariaat van de OESO in 2002.

Angesichts des globalen Charakters der Linienseeschifffahrt sollte die Kommission alle zweckdienlichen Maßnahmen ergreifen, um die Aufhebung der Freistellung für Preisfestlegung für Linienkonferenzen, die anderswo existieren, voranzubringen; gleichzeitig sollte die Freistellung für betriebliche Zusammenarbeit zwischen Schifffahrtslinien in Konsortien und Allianzen beibehalten werden, wie von dem OECD-Sekretariat 2002 empfohlen wurde.


1° wordt in het negende streepje tussen de woorden « een gebied voor gemengde besdrijfsruimten tussen het gebied voor bedrijfsruimten met een industrieel karakter voorzien van het merk *2 en het dorp Bierset » en de woorden « gekoppeld aan een bijkomende voorschrift voorzien van het merk *5 op het ontwerp-plan » de volgende woorden ingevoegd : « waarbij het zuiden van woongebie ...[+++]

1° werden in Strich 9 die Wörter " , die den südlichen Teil des in der Zone A des Lärmbelastungsplans gelegenen Wohngebiets ländlichen Charakters von Bierset mit einschliesst," zwischen die Wörter " ein gemischtes Gewerbegebiet zwischen dem Punkt *2 gekennzeichneten industriellen Gewerbegebiet und dem Dorf Bierset" und " unter Beifügung einer zusätzlichen, in Punkt *5 des Planentwurfs gekennzeichneten Vorschrift" . eingefügt.


In deze context blijft het open karakter van het stelsel behouden, waardoor alle lidstaten die dit wensen, aan dergelijke maatregelen kunnen meedoen.

In diesem Rahmen wird der offene Charakter des Systems gewahrt, damit alle Mitgliedstaaten, die dies wünschen, sich an derartigen Maßnahmen beteiligen können.


Het Europees Parlement heeft er hard aan gewerkt om de richtlijn van 1997 een evenwichtig karakter te geven en ervoor te zorgen dat het bijzondere karakter van de openbare universele dienst behouden blijft.

Das Europäische Parlament seinerseits, das für die Ausgewogenheit der Richtlinie von 1997 und die Einhaltung der Universaldienstverpflichtungen sehr gekämpft hatte, stellt mit großer Zufriedenheit fest, daß sich der seinerzeit von ihm erzielte Kompromiß als vertretbar erweist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'landelijk karakter van bierset behouden blijft' ->

Date index: 2023-05-21
w