Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «landen een duurzaam en onomkeerbaar karakter krijgen » (Néerlandais → Allemand) :

Derde landen moeten bescherming aangeboden krijgen tegen EU-quarantaineorganismen, omwille van het erkend schadelijk karakter ervan, behalve wanneer het officieel bekend is dat een EU-quarantaineorganisme in dat derde land aanwezig is en niet onder officieel toezicht staat, of wanneer redelijkerwijs kan worden aangenomen dat het EU-quarantaineorganisme niet aan de criteria voldoet om in het derde land in kwestie als quarantaineorga ...[+++]

Gegenüber Drittländern sollte aufgrund der bekannten schädlichen Eigenschaften von Unionsquarantäneschädlingen ein Schutz vor diesen Schädlingen geboten werden, es sei denn, das Auftreten eines Unionsquarantäneschädlings ist im betreffenden Drittland amtlich bekannt und der Schädling steht dort nicht unter amtlicher Überwachung oder es kann vernünftigerweise davon ausgegangen werden, dass der Unionsquarantäneschädling im betreffenden Drittland nicht die Kriterien eines Quarantäneschädlings erfüllt.


Dankzij de voorgestelde begeleidende maatregelen zullen de hervormingen in de twee landen een duurzaam en onomkeerbaar karakter krijgen.

Die vorgeschlagenen Begleitmaßnahmen werden die Kontinuität und Unumkehrbarkeit der Reformen in den beiden Ländern gewährleisten.


Dat geeft die landen maximaal de tijd om hervormingen door te voeren, wat ertoe bijdraagt dat deze vaste grond krijgen en onomkeerbaar worden.

Dadurch erhalten die Länder so viel Zeit wie möglich, um eine solide Erfolgsbilanz bei der Durchführung von Reformen aufzubauen und so die solide Verankerung und die Unumkehrbarkeit der Reformen sicherzustellen.


Dat geeft die landen maximaal de tijd om hervormingen door te voeren, wat ertoe bijdraagt dat deze vaste grond krijgen en onomkeerbaar worden.

Dadurch erhalten die Länder so viel Zeit wie möglich, um eine solide Erfolgsbilanz bei der Durchführung von Reformen aufzubauen und so die solide Verankerung und die Unumkehrbarkeit der Reformen sicherzustellen.


De wederopbouw kan een duurzaam karakter krijgen als er een politiek proces is dat de ontwikkeling van Haïti op de lange termijn ondersteunt en als de mensen erin geloven.

Die Wiederaufbauanstrengungen können aufrechterhalten bleiben, wenn es einen politischen Prozess gibt, der die langfristige Entwicklung Haitis unterstützt und wenn die Menschen daran glauben.


is verheugd over de oprichting van een nieuwe microfinancieringsfaciliteit van de EU ten behoeve van de werkgelegenheid (Progress-microfinancieringsfaciliteit), waardoor degenen die ergens in de EU een nieuw bedrijf willen opstarten meer mogelijkheden krijgen; merkt op dat er in termen van vraag en aanbod in de EU een potentieel gat in de markt is voor microkredieten; onderkent de noodzaak tot subsidiëring van microkredietverstrekkers, aangezien financiële steunverlening ertoe zou bijdragen dat deze activiteit een ...[+++]

begrüßt die Einrichtung eines neuen EU-Mikrofinanzierungsinstruments für Beschäftigung (PROGRESS-Mikrofinanzierungsinstrument), das die Möglichkeiten für diejenigen vergrößert, die EU-weit Unternehmen gründen möchten; stellt fest, dass es eine potenzielle Marktlücke gibt, was das Angebot von und die Nachfrage nach Kleinstkrediten in der EU betrifft; erkennt die Notwendigkeit der finanziellen Unterstützung von Anbietern von Kleinstkrediten an, da dies einen Beitrag dazu leisten würde, dass diese Aktivität nachhaltig wird, und das Instrument in die Lage versetzen würde, der wachsenden Nachfrage v ...[+++]


De financiering van deze maatregelen werd eerst gewaarborgd door de reddingsmaatregelen, aangezien het herstructureringsplan erin voorzag dat deze financiering een duurzaam karakter zou krijgen door de omzetting van de volgende vorderingen in aandelenkapitaal:

Die Finanzierung dieser Maßnahmen war zunächst durch die Rettungsmaßnahmen gewährleistet, wobei der Umstrukturierungsplan vorsah, dass diese Finanzierung durch die Umwandlung folgender Forderungen in Gesellschaftskapital langfristig sichergestellt sein würde:


Gaat de Commissie proberen te bereiken dat de beperkingen van het recht van vrij verkeer en vrije vestiging slechts een tijdelijk karakter krijgen (zoals bij de periode van zeven jaar voor de landen van Midden- en Oost-Europa), zodat de grondwettelijke beginselen van de EU niet permanent worden overtreden?

Wird sie dafür sorgen, dass die Beschränkungen der vollständigen Freizügigkeit und des freien Niederlassungsrechts nur als vorübergehende Übergangsmaßnahmen eingeführt werden, wie dies mit einer Übergangsfrist von sieben Jahren für die Länder Mittel- und Osteuropas vorgesehen ist, um einen permanenten Verstoß gegen die Verfassungsgrundsätze der Europäischen Union zu vermeiden?


Juist aan deze regionale samenwerking hechten wij veel waarde. Deze samenwerking moet daarom geïntensiveerd worden, de gedecentraliseerde vormen van samenwerking moeten een dynamischer karakter krijgen en de burgermaatschappij van de verschillende landen moet aan deze samenwerking bijdragen.

Diese Mittel müssen daher erhöht, die dezentralisierte Zusammenarbeit gestärkt und die Beteiligung der Zivilgesellschaften genutzt werden.


Het partnerschap kan nu een duurzaam karakter krijgen. De weg is vrij voor de modernisering ervan.

Die Partnerschaft kann nunmehr langfristig angelegt werden. Der Weg für ihre Modernisierung ist frei:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'landen een duurzaam en onomkeerbaar karakter krijgen' ->

Date index: 2021-11-14
w