Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "landen waaronder bijvoorbeeld " (Nederlands → Duits) :

Nederland, bijvoorbeeld, heeft ten aanzien van de mogelijke effecten van de uitbreiding van de luchthaven Schiphol een brede interpretatie gehanteerd en een aantal landen, waaronder Frankrijk, in kennis gesteld van het feit dat zij mogelijk de gevolgen van deze uitbreiding zullen ondervinden.

Die Niederlande beispielsweise haben die möglichen Auswirkungen des Flughafens Schiphol aus verschiedener Sicht betrachtet und mehrere potenziell betroffene Länder benachrichtigt, darunter Frankreich.


· Botswana en Namibië, die zijn ingedeeld bij de landen als hogere-middeninkomenslanden, zouden volgens het voorstel voor het SAP terugkeren naar het tarief voor de meestbegunstigde natie dat wordt gehanteerd voor de meeste landen (waaronder bijvoorbeeld de Verenigde Staten en Japan).

· Botswana und Namibia, die als Länder mit mittlerem Einkommen (obere Einkommenskategorie) eingestuft werden, würden nach dem Vorschlag für das APS wieder dem Mindestbegünstigungssatz zugeordnet, der für die meisten Länder gilt (darunter beispielsweise für die Vereinigten Staaten von Amerika und für Japan).


[6] Bijvoorbeeld met de impactfinancieringsenveloppe voor de ACS-regio van de EIB, een nieuw bijzonder onderdeel ter waarde van 500 miljoen euro binnen de bestaande ACS-investeringsfaciliteit, wordt gestreefd naar meer invloed op ontwikkeling met als hoofddoel het terugdringen van armoede door de sociale en ecologische problemen in de ACS-landen aan te pakken, waaronder het scheppen van fatsoenlijk werk, de duurzaamheid van kleine ondernemingen op het platteland, beperking van de klimaatverandering, toegang tot basismiddelen als water en energie, en de ec ...[+++]

[6] Der Finanzrahmen der EIB für Impact Financing in der AKP-Region, der als neuer „besonderer Schalter“ mit einem Volumen von 500 Mio. EUR im Rahmen der bestehenden AKP-Investitionsfazilität eingerichtet wurde, zielt beispielsweise auf eine hohe entwicklungspolitische Wirkung ab und verfolgt das übergeordnete Ziel der Armutsbekämpfung. Den spezifischen sozialen und ökologischen Problemen der AKP-Länder soll unter anderem durch die Schaffung menschenwürdiger Arbeit, die Nachhaltigkeit von Klein- und Landwirtschaftsbetrieben, die Abschwächung des Klimawandels, Nahrungsmittelsicherheit, den Zugang zu grundlegenden Ressourcen wie Wasser und ...[+++]


14. benadrukt het essentiële belang van een efficiënte en geloofwaardige uitvoering van de aangegane verplichtingen, in het kader van zowel het strategisch kader als het actieplan; wijst erop dat geloofwaardigheid adequate financiering van een toegewijd mensenrechtenbeleid vereist evenals consistente mainstreaming op hoog politiek niveau, bijvoorbeeld tijdens ministeriële en top-ontmoetingen met derde landen, waaronder de strategische partners;

14. betont, dass es von entscheidender Bedeutung ist, dass die im Strategischen Rahmen und Aktionsplan erklärten Verpflichtungen wirksam und zuverlässig umgesetzt werden; weist darauf hin, dass Zuverlässigkeit die Bereitstellung angemessener Mittel für Maßnahmen im Bereich Menschenrechte und die konsequente Einbeziehung der Menschenrechte auf höchster politischer Ebene, beispielsweise bei Minister- und Gipfeltreffen mit Drittstaaten, auch bei den strategischen Partnern, erfordert;


9. brengt in herinnering dat speciale aandacht moet worden geschonken aan jongeren, gezien het feit dat het werkloosheidspercentage in de EU tot meer dan 20% is gestegen, met pieken in sommige lidstaten of regio's tot boven de 50%, en dat jongeren, met name de minst geschoolde jongeren, hard door de huidige crisis worden getroffen; wijst in het bijzonder op de schadelijke effecten van de bezuinigingsprogramma's op de werkloosheid onder jongeren in bepaalde EU-lidstaten, met name die in het zuiden van Europa, wat bijvoorbeeld leidt tot een aanzienlijke brain drain naar andere landen ...[+++]

9. erinnert daran, dass jungen Menschen besondere Aufmerksamkeit gelten sollte, wenn man bedenkt, dass die EU-Arbeitslosenquote auf über 20 % gestiegen ist, wobei die Spitzenwerte in einigen Mitgliedstaaten bei über 50 % liegen, und dass junge Menschen, insbesondere die am geringsten qualifizierten jungen Menschen, besonders schwer von der gegenwärtigen Krise betroffen sind; verweist insbesondere auf die negativen Auswirkungen der Sparprogramme auf die Jugendarbeitslosigkeit in einigen EU-Mitgliedstaaten, vor allem in den Staaten des Südens, was zu einer erheblichen Abwanderung hoch qualifizierter Arbeitskräfte in andere Länder einschli ...[+++]


Begin 2001 zullen informatiebladen over rechten van verdachten en rechten van slachtoffers in alle EU-lidstaten beschikbaar zijn, waaronder bijvoorbeeld informatie over de afhandeling van verkeersovertredingen in verschillende landen.

Anfang 2011 sollen Informationen über die Rechte von Opfern und Beklagten in allen EU-Mitgliedstaaten eingestellt werden, darunter auch Informationen über den Umgang mit Verkehrsdelikten in den einzelnen Ländern.


Tussen de Unie en deze twee landen moet een nadere regeling worden overeengekomen betreffende meer omstandige voorschriften, bijvoorbeeld ten aanzien van het stemrecht, waaronder de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen deelnemen aan de werkzaamheden van het Agentschap.

Die näheren Bestimmungen, die eine Teilnahme der Republik Island und des Königreichs Norwegen an den Tätigkeiten der Agentur ermöglichen, zum Beispiel zu Stimmrechten, sollten in einer zusätzlichen Vereinbarung zwischen der Union und diesen Staaten festgelegt werden.


Tussen de Unie en deze twee landen moet een nadere regeling worden overeengekomen betreffende meer omstandige voorschriften, bijvoorbeeld ten aanzien van het stemrecht, waaronder de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen deelnemen aan de werkzaamheden van het Agentschap.

Die näheren Bestimmungen, die eine Teilnahme der Republik Island und des Königreichs Norwegen an den Tätigkeiten der Agentur ermöglichen, zum Beispiel zu Stimmrechten, sollten in einer zusätzlichen Vereinbarung zwischen der Union und diesen Staaten festgelegt werden.


4. verzoekt de Commissie naast de humanitaire hulp via ECHO meer structurele steun en economische bijstand aan Mongolië te verlenen, bijvoorbeeld door een verdere ontwikkeling van het marktpotentieel van Mongolië en van diens uitvoer naar derde landen, waaronder de EU, en meer doelgerichte programma's in het kader van TACIS;

4. fordert die Kommission auf, zusätzlich zu der humanitären Hilfe, die durch Echo geleistet wird, mehr strukturelle Hilfe und Wirtschaftshilfe für die Mongolei zu leisten, z.B. durch die Weiterentwicklung des Marktpotentials der Mongolei und seiner Exporte in Drittländer, einschließlich der Europäischen Union, sowie mehr zielgerichtete Programme im Rahmen von Tacis;


De Raad zal de algemene doelstelling van de Unie blijven nastreven. Hij zal met name alles in het werk stellen om evenwichtige betrekkingen tot stand te brengen en te onderhouden met alle belangrijke Aziatische landen waaronder Japan, China, India, Korea en de ASEAN-landen, bijvoorbeeld Indonesië.

Der Rat wird das allgemeine Ziel der Union, ausgewogene Beziehungen zu allen wichtigen Ländern Asiens, wie Japan, China, Indien, Korea und den ASEAN-Ländern, beispielsweise Indonesien, zu unterhalten und auszubauen, auch weiterhin verfolgen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'landen waaronder bijvoorbeeld' ->

Date index: 2022-05-12
w