Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ligt vooral onder » (Néerlandais → Allemand) :

Vooral in Polen, Tsjechië en Slowakije is er weinig kinderopvang; het percentage ligt hier onder de 5%.

Besonders gering war das Betreuungsangebot in Polen, der Tschechischen Republik und der Slowakei, wo die Betreuungsquote unter 5 % lag.


In alle lidstaten die hierover gegevens bijhouden, blijken onderdanen van derde landen, en vooral vrouwen[16], werk te verrichten waarvoor dat onder hun opleidingsniveau ligt.

In allen Mitgliedstaaten, zu denen Daten vorliegen, ist eine Überqualifikation der Drittstaatsangehörigen, besonders bei Frauen[16], für die Tätigkeit, der sie nachgehen, festzustellen.


Dit percentage ligt vooral hoog onder jongeren van 15-24 jaar (54 %) en in de leeftijdsgroep van 25-39 jaar (38 %).

Dieser Anteil ist besonders hoch bei Jugendlichen (54 % der 15- bis 24-Jährigen) und in der Altersgruppe 25-39 (38 %).


2. is verheugd over de inspanningen die Bulgarije zich heeft getroost om het werkloosheidspercentage naar beneden te krijgen: dit ligt nu op een recordlaagte na een daling van 25%; herinnert aan de nog steeds zeer hoge werkloosheidspercentages in Bulgarije, vooral onder jongeren, en het zeer hoge percentage langdurige werkloosheid, vooral onder minderheden zoals jongeren en ouderen, gehandicapten en vrouwen; bepleit implementatie van speciale scholingsprogramma's;

2. begrüßt die Bemühungen Bulgariens um die Senkung seiner Arbeitslosenquote, die nach einem Rückgang um 25 % nun auf einem historischen Tiefststand ist; verweist auf die nach wie vor sehr hohe Arbeitslosigkeit in Bulgarien, insbesondere unter Jugendlichen, sowie den sehr hohen Anteil an Langzeitarbeitslosen, vor allem unter Minderheiten wie jungen und älteren Menschen, Behinderten und Frauen; fordert deshalb die Umsetzung von besonderen Bildungsprogrammen;


I. overwegende dat de geleidelijke teruggang van de werkloosheid reeds plaatsvindt maar dat de werkloosheid met een voorspelde 8% van de beroepsbevolking voor het jaar 2001 nog altijd op een onaanvaardbaar hoog niveau ligt vooral onder jongeren, vrouwen en langdurig werklozen,

I. in der Erwägung, daß die Arbeitslosigkeit bereits schrittweise abgebaut wurde, aber mit einer prognostizierten Quote von 8% der Erwerbspersonen für das Jahr 2001 immer noch untragbar hoch ist, insbesondere was junge Menschen, Frauen und Langzeitarbeitslose betrifft,


H. erop wijzend dat, ofschoon vrouwen 37% uitmaken van het landbouwerspotentieel in de Europese Unie, een grote bijdrage leveren aan de totale landbouwproductie en de plattelandsontwikkeling en een belangrijke schakel vormen tussen productie en consumptie, a) de vrouwelijke landbouwbevolking vergrijst, b) één op de twee vrouwelijke landbouwers onder het stelsel van de meewerkende partner valt, wat bijzonder nadelig uitvalt voor haar bezoldiging, sociale zekerheid, gezondheidszorg, pensioen en verdere beroepsontwikkeling, c) het percentage vrouwelijke landbouwers dat een landbouwbedrijf runt bijzonder laag ...[+++]

H. in der Erwägung, dass in der Europäischen Union zwar 37 % der in der Landwirtschaft tätigen Personen Frauen sind, die einen bedeutenden Beitrag zur Gesamterzeugung und zur ländlichen Entwicklung leisten und ein wichtiges Bindeglied zwischen der Erzeugung und dem Verbrauch darstellen, dass jedoch a) die weibliche landwirtschaftliche Erwerbsbevölkerung altert, b) 50 % der Landwirtinnen den Status der "mitarbeitenden Ehefrau" hat, was sich äußerst nachteilig auf die Entlohnung, die Sozialversicherung, die gesundheitliche Versorgung, die Rentenansprüche sowie die berufliche Weiterentwicklung auswirkt, c) nur ein sehr geringer Anteil von Landwirtinnen selbst einen landwirtschaftlichen Betrieb leitet, d) sich die Aus- und Weiterbildung der La ...[+++]


Het percentage ouderen dat onder de armoedegrens leeft, vooral onder oudere vrouwen, ligt hoger dan gemiddeld.

Die Armutsquote ist, vor allem bei den älteren Frauen, höher als im Bevöl ke rungsdurchschnitt.


De bepalingen van het ontwerp voor de nieuwe communautaire richtlijn ter bestrijding van het illegaal gebruik van EU-kredieten en EU-steun hebben heel wat ongerustheid en serieuze vraagtekens opgeroepen. Onder vuur ligt vooral het voorstel tot vrijstelling van strafrechtelijke of civielrechtelijke vervolging voor ondernemers, vastgoedmakelaars, advocaten en notarissen wanneer deze de officiële instellingen van de EU op de hoogte stellen van het illegaal gebruik van EU-geld en EU-steun.

Der Inhalt der neuen Gemeinschaftsrichtlinie, die derzeit ausgearbeitet wird und in der es um die illegale Verschwendung von Gemeinschaftsmitteln und ­zuschüssen geht, und insbesondere die in Erwägung gezogene Gewährung der Immunität im Zusammenhang mit jeder strafrechtlichen und zivilrechtlichen Verantwortung von Unternehmern, Immobilienmaklern, Anwälten und Notaren, wenn diese die offiziellen Stellen der EU über die illegale Verwaltung von Gemeinschaftsmitteln und –zuschüssen informieren, rufen Besorgnisse und ernsthafte Fragen hervor.


Het probleem ligt vooral bij de fenomenen die zich voordoen in verband met de liberalisering van de luchtvaartmarkt, d.w.z. bij bepaalde nieuwe luchtvaartmaatschappijen die een deel van de markt willen opeisen door de prijzen af te breken, hetgeen onder andere gevolgen heeft voor het opleidingsniveau (te weinig, te snel, te oppervlakkig) van het cabinepersoneel.

Probleme gibt es eher mit Erscheinungen im Zusammenhang mit der Marktliberalisierung, wenn nämlich gewisse Marktneulinge einen Marktanteil erobern wollen, indem sie günstigere Preise anbieten, was sich u.a. auf die Ausbildung der Flugbegleiter (zu wenig, zu schnell und zu oberflächlich) auswirkt.


Gisteren besprak Commissaris Edith Cresson met Keidanren de middelen voor een nauwere samenwerking op het gebied van wetenschap, onderzoek en technologie, opleiding en arbeidspotentieel en mogelijkheden om het concurrentievermogen van Europese en Japanse bedrijven te verhogen en het ondernemingsklimaat te verbeteren (intellectuele eigendom, deregulering, ...). Vanmiddag is er een ontmoeting onder voorzitterschap van de heer Krenzler, directeur-generaal van DG I, met hogere ambtenaren uit directoraten- generaal II, III en IV, om standpunten uit te wisselen over het ondernemingsklimaat in Europa en Japan en over de mogelijkheden om de same ...[+++]

Gestern prüfte das Mitglied der Kommission Edith Cresson mit dem Keidanren die Mittel zur Vertiefung der Zusammenarbeit auf dem Gebiet von Wissenschaft, Forschung und Technologie, Ausbildung und Humanressourcen und erörterte, wie die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen und japanischen Unternehmen verbessert werden kann, sowie die Verbesserung der wirtschaftlichen Rahmenbedingungen (geistiges Eigentum, Deregulierung ....) Heute nachmittag wird unter Leitung des Generaldirektors der GD I Krenzler eine Sitzung mit höheren Beamten der Generaldirektionen II, III und IV zu einem Meinungsaustausch über das Konjunkturklima in Europa und Japan ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ligt vooral onder' ->

Date index: 2022-04-10
w