Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lissabon – alles wat de burgers moest overtuigen waarom » (Néerlandais → Allemand) :

De hele idee, het hele argument ten gunste van het Verdrag van Lissabon – alles wat de burgers moest overtuigen waarom ze nog meer macht aan de EU zouden verlenen –, dat keren we de rug toe op het moment dat we onze zin hebben gekregen.

Die ganze Idee, ja sogar die gesamte Argumentation für den Vertrag von Lissabon, alles, was die Bürgerinnen und Bürger davon überzeugen sollte, dass die EU noch mehr Befugnisse braucht, von all dem wenden wir uns heute ab, nun, da wir bekommen haben, was wir wollten.


En een van de eerste dingen waar het Europees Parlement dan voor kiest nadat het de burgers dit jarenlang heeft voorgehouden, is nee zeggen tegen rechtstreekse verkiezingen, nee zeggen tegen het samenroepen van een conventie en nee zeggen tegen alle instrumenten die we in het verleden hebben gebruikt om de burgers te overtuigen< ...[+++]

Nachdem das Europäische Parlament dies den Bürgerinnen und Bürgern jahrelang erzählt hat, ist es nun eine seiner ersten Amtshandlungen, direkte Wahlen abzulehnen, die Einberufung eines Konvents abzulehnen und alle Instrumente abzulehnen, die wir in der Vergangenheit eingesetzt haben, um den Bürgerinnen und Bürgern klarzumachen, warum dieser Vertrag nötig war.


Ze moeten hun besluit van Lissabon uitleggen aan de burgers en hen van het nut ervan overtuigen.

Sie müssen den Bürgern den Beschluss von Lissabon erläutern und sie dafür gewinnen.


Naar aanleiding van het zeer duidelijke antwoord van de Raad op mijn tijdens de vergaderperiode van maart 2000 gestelde vraag, waarin de Raadsvoorzitter vaststelde dat Oostenrijk een volwaardig lid van de EU is en op voet van gelijkheid blijft deelnemen aan de EU-samenwerking, wil ik de Raad vragen waarom de Oostenrijkse kanselier voorafgaande aan de Top in Lissabon het voorzitterschap in Brussel moest ontmoeten in plaats van dat de Raadsvoorzitter, zo ...[+++]

Während der Tagung im März 2000 hat der Rat sehr klar auf meine Anfrage geantwortet und festgestellt, daß Österreich Vollmitglied der EU sei und weiterhin gleichberechtigt an der EU-Zusammenarbeit teilnehme. Kann der Rat mitteilen, weshalb der österreichische Bundeskanzler vor dem Gipfel in Lissabon mit der Präsidentschaft in Brüssel zusammentreffen sollte, und weshalb der Ratspräsident nicht, wie es üblich ist, die Hauptstädte der einzelnen Mitgliedstaaten besucht?


Naar aanleiding van het zeer duidelijke antwoord van de Raad op mijn tijdens de vergaderperiode van maart 2000 gestelde vraag, waarin de Raadsvoorzitter vaststelde dat Oostenrijk een volwaardig lid van de EU is en op voet van gelijkheid blijft deelnemen aan de EU-samenwerking, wil ik de Raad vragen waarom de Oostenrijkse kanselier voorafgaande aan de Top in Lissabon het voorzitterschap in Brussel moest ontmoeten in plaats van dat de Raadsvoorzitter, zo ...[+++]

Während der Tagung im März 2000 hat der Rat sehr klar auf meine Anfrage geantwortet und festgestellt, daß Österreich Vollmitglied der EU sei und weiterhin gleichberechtigt an der EU-Zusammenarbeit teilnehme. Kann der Rat mitteilen, weshalb der österreichische Bundeskanzler vor dem Gipfel in Lissabon mit der Präsidentschaft in Brüssel zusammentreffen sollte, und weshalb der Ratspräsident nicht, wie es üblich ist, die Hauptstädte der einzelnen Mitgliedstaaten besucht?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lissabon – alles wat de burgers moest overtuigen waarom' ->

Date index: 2021-11-23
w