Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bifasisch
Bilateraal
Diffusie
Extruder met twee schroeven
In twee richtingen
In twee tijden verlopend
Lijst van twee kandidaten
Meerderheid van twee derden
Met meer dan twee wielen
Pers met twee schroeven
Vermenging van twee ongelijksoortige stoffen

Vertaling van "lot van twee " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE


bifasisch | in twee tijden verlopend

biphasisch | mit 2 Phasen


diffusie | vermenging van twee ongelijksoortige stoffen

Diffusion | Streuung


een rechtvaardige en levensvatbare oplossing (...) voor de kwestie Cyprus (....) op basis van een federatie van twee zones en twee gemeenschappen

eine gerechte und tragfähige Lösung der Zypern-Frage, die auf einer Föderation von zwei Gebieten und zwei Gemeinschaften basiert


bilateraal | in twee richtingen

bilateral(is) | beidseitig




geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus

auf zwei Ebenen strukturierter integrierter Polizeidienst






extruder met twee schroeven | pers met twee schroeven

Zweischneckenpresse
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. uit ernstige bezorgdheid over de juridische onzekerheid omtrent de zaak van de twee Italiaanse mariniers, die na drie jaar nog altijd hun lot niet kennen;

2. ist äußerst besorgt über die Rechtsunsicherheit im Fall der italienischen Marineinfanteristen, die nach drei Jahren immer noch darauf warten, dass über ihr Schicksal entschieden wird;


K. overwegende dat een groot aantal vreedzame burgeractivisten, mensenrechtenactivisten, intellectuelen, religieuzen, waaronder twee ontvoerde bisschoppen, Ioann Ibrahim and Bulos Jazigi, journalisten en gezondheidsmedewerkers worden geconfronteerd met intimidatie, arrestatie, marteling of verdwijning in de handen van het Syrische regime, en in toenemende mate ook in handen van verschillende rebellengroeperingen; overwegende dat de winnares van de Sacharov-prijs 2011, Razan Zeitouneh, in december 2013 in Damascus is ontvoerd, samen met haar man en andere mensenrechtenactivisten en dat er nog steeds niets bekend is over hun lot;

K. in der Erwägung, dass eine große Zahl von friedlichen Aktivisten der Zivilgesellschaft, Menschenrechtsaktivisten, Intellektuellen, Religionsvertretern - darunter die zwei entführten Bischöfe Ioann Ibrahim und Bulos Jazigi - Journalisten und Angehörigen medizinischer Berufe Schikanen, Verhaftungen, Folter oder Verschleppungen durch das syrische Regime, und in zunehmendem Maß auch durch mehrere Rebellengruppen, ausgesetzt sind; in der Erwägung, dass die Sacharow-Preisträgerin 2011 Rasan Saituneh zusammen mit ihrem Ehemann und anderen Menschenrechtsaktivisten im Dezember 2013 in Damaskus entführt wurde, und dass man immer noch nichts ü ...[+++]


Wanneer twee of meer landen gelijktijdig tot de Unie toetreden en deze landen geen overeenstemming over de volgorde van deelneming kunnen bereiken, wijst de Raad een land door het lot aan.

Treten zwei oder mehr Länder gleichzeitig der EU bei und lässt sich unter diesen Ländern keine Einigung über die Reihenfolge ihrer Beteiligung an der Initiative erreichen, entscheidet der Rat per Los.


De talrijke evenementen waarmee de afzet van het product gepaard gaat/ging, dragen bij aan zijn faam. We vermelden in dat verband twee voorbeelden: het „fête de Belfort du Quercy”, dat half augustus plaatsvindt, en de opening van het meloenenseizoen in juli 1994, die in de salons van de prefectuur van Lot plaatsvond en in de lokale pers uitgebreid aan bod kwam.

Die zahlreichen Veranstaltungen zur Vermarktung des Erzeugnisses tragen ebenfalls zu seinem Bekanntheitsgrad bei; hierzu zählen beispielsweise das Mitte August stattfindende Fest in Belfort du Quercy und die Saisoneröffnung im Juli 1994 auf den Messen in der Präfektur Lot, über die in der lokalen Presse ausführlich berichtet wurde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wil de aandacht van dit Huis vestigen op het lot van twee Franse journalisten, Pierre Creisson en Thomas Dandois, die momenteel in Niger in de gevangenis zitten.

– (FR) Herr Präsident! Ich möchte das Parlament auf das Schicksal von zwei französischen Journalisten, Pierre Creisson und Thomas Dandois, aufmerksam machen, die gegenwärtig in Niger in Haft gehalten werden.


« Doordat zij een bescherming verzekeren aan de schuldenaar die een collectieve schuldenregeling geniet, meer bepaald doordat zij het ontstaan van een toestand van samenloop tussen de schuldeisers en de opschorting van de loop van de intresten mogelijk maken (artikel 1675/7, § 1), alsmede de schorsing van de middelen van tenuitvoerlegging die strekken tot betaling van een geldsom (artikel 1675/7, § 2) tot de verwerping, het einde of de herroeping van de aanzuiveringsregeling (artikel 1675/7, § 4), het uitstel of de herschikking van betaling van de schulden in hoofdsom, intresten en kosten, de vermindering van de conventionele rentevoet tot de wettelijke rentevoet, de opschorting, voor de duur van de gerechtelijke aanzuiveringsregeling, van ...[+++]

« Liegt dadurch, dass sie dem Schuldner, der in den Genuss einer kollektiven Schuldenregelung gelangt, einen Schutz gewähren, indem sie insbesondere das Entstehen einer Konkurrenzsituation zwischen den Gläubigern und die Aussetzung des Laufs der Zinsen ermöglichen (Artikel 1675/7 § 1), sowie die Aussetzung der Vollstreckungsverfahren, die auf die Zahlung einer Geldsumme abzielen (Artikel 1675/7 § 2), bis zur Ablehnung, zum Ablauf oder zur Widerrufung der kollektiven Schuldenregelung (Artikel 1675/7 § 4), den Aufschub und die Neuverteilung der Zahlung der Schulden in Hauptsumme, Zinsen und Kosten, die Senkung des vertraglich geregelten Zinssatzes auf Höhe des gesetzlichen Zinssatzes, die Aussetzung der Wirkungen der dinglichen Sicherheiten f ...[+++]


« Schendt artikel 81, 2°, van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, in samenhang gelezen met de artikelen 19 en 39bis van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het legaliteitsbeginsel van de strafbaarstelling verankerd in de artikelen 12 en 14 van de Grondwet en artikel 7 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre op strafrechtelijk en procedureel vlak een verschillend lot zou kunnen worden voorbeh ...[+++]

« Verstösst Artikel 81 Nr. 2 des Gesetzes vom 4. August 1996 über das Wohlbefinden der Arbeitnehmer bei der Ausführung ihrer Arbeit, in Verbindung mit den Artikeln 19 und 39bis des Gesetzes vom 24. Juli 1987 über die zeitweilige Arbeit, die Leiharbeit und die Arbeitnehmerüberlassung, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, in Verbindung mit dem in den Artikeln 12 und 14 der Verfassung und Artikel 7 der Europäischen Menschenrechtskonvention verankerten Legalitätsprinzip in Strafsachen, insofern strafrechtlich und verfahrensmässig zwei Rechtsuchenden ein unterschiedliches Schicksal vorbehalten werden könnte, die mit derselben Einstellu ...[+++]


« Schendt artikel 81, 2°, van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, in samenhang gelezen met de artikelen 19 en 39bis van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het legaliteitsbeginsel van de strafbaarstelling verankerd in de artikelen 12 en 14 van de Grondwet en artikel 7 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre op strafrechtelijk en procedureel vlak een verschillend lot zou kunnen worden voorbeh ...[+++]

« Verstösst Artikel 81 Nr. 2 des Gesetzes vom 4hhhhqAugust 1996 über das Wohlbefinden der Arbeitnehmer bei der Ausführung ihrer Arbeit, in Verbindung mit den Artikeln 19 und 39bis des Gesetzes vom 24hhhhqJuli 1987 über die zeitweilige Arbeit, die Leiharbeit und die Arbeitnehmerüberlassung, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, in Verbindung mit dem in den Artikeln 12 und 14 der Verfassung und Artikel 7 der Europäischen Menschenrechtskonvention verankerten Legalitätsprinzip in Strafsachen, insofern strafrechtlich und verfahrensmässig zwei Rechtsuchenden ein unterschiedliches Schicksal vorbehalten werden könnte, die mit derselben Ein ...[+++]


Zij zijn twee jaar geleden al op zeer dubieuze gronden veroordeeld. Veel afgevaardigden van dit Parlement volgen met grote bezorgdheid het lot van deze twee mannen, die als politieke gevangenen beschouwd kunnen worden.

Zahlreiche Abgeordnete des Parlaments haben das Schicksal dieser beiden Männer, die man als politische Gefangene bezeichnen könnte, mit großer Besorgnis verfolgt.


Er bestaat tot op heden geen duidelijkheid over het lot van de Russische bemanning noch over dat van de Angolese passagiers, het onderzoek naar het neerhalen van andere vliegtuigen boven het grondgebied dat door de UNITA wordt gecontroleerd, met inbegrip van het neerhalen op 26 december 1998 en 2 januari 1999 van twee door de Verenigde Naties gecharterde vliegtuigen, kon nog niet worden afgerond.

Bisher wurde weder das Schicksal der russischen Besatzung noch das der angolanischen Passagiere aufgeklärt, noch konnten die Ermittlungen hinsichtlich des Abschusses weiterer Flugzeuge über dem von der UNITA kontrollierten Gebiet, einschließlich des Abschusses von zwei von den Vereinten Nationen gecharterten Flugzeugen am 26. Dezember 1998 und 2. Januar 1999, abgeschlossen werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lot van twee' ->

Date index: 2022-09-08
w