Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maatregelen die essentieel werden geacht » (Néerlandais → Allemand) :

Daaruit blijkt dat de wetgever het aangewezen heeft geacht het nieuwe artikel 110/1 van de wet van 25 juni 1992 niet onmiddellijk van toepassing te verklaren op de levensverzekeringsovereenkomsten die vóór 5 maart 2012 werden afgesloten, omdat dit tot gevolg zou hebben dat « een essentieel element van de overeenkomst [wordt] gew ...[+++]

Daraus ergibt sich, dass der Gesetzgeber es als angebracht erachtet hat, den neuen Artikel 110/1 des Gesetzes vom 25. Juni 1992 nicht sofort auf die vor dem 5. März 2012 abgeschlossenen Lebensversicherungsverträge für anwendbar zu erklären, weil dies zur Folge hätte, dass « ein wesentliches Element des Vertrags geändert wird ».


Ook twee andere Venezolaanse luchtvaartmaatschappijen, Estellar Latinoamerica en Aerotuy, kregen een lagere veiligheidsscore maar in deze gevallen werden maatregelen nog niet noodzakelijk geacht.

Die Sicherheit zweier weiterer venezolanischer Fluggesellschaften, Estellar Latinoamerica und Aerotuy, wurde ebenfalls gründlich überprüft.


– (PL) Mijnheer de Voorzitter, het cohesiebeleid behoorde bij de oprichting van de Europese Unie nog niet tot die typen beleid die essentieel werden geacht.

– (PL) Herr Präsident! Die Kohäsionspolitik gehört nicht zu den grundlegenden Politikbereichen, die schon in den Anfängen der Europäischen Union existierten.


Goed presterende, duurzame en efficiënt verbonden trans-Europese netwerken werden essentieel geacht voor de goede werking van de interne markt van de EU en om de verschuiving naar een duurzamer en koolstofarmer economie te verwezenlijken.

Leistungsstarke, nachhaltige und effizient miteinander verbundene transeuropäische Netze werden als Voraussetzung für das reibungslose Funktionieren des Binnenmarkts und für den Übergang zu einer nachhaltigeren CO2-armen Wirtschaft erachtet.


2. Wanneer lidstaten niet de deskundigheid ter beschikking kunnen stellen die voor zijn functioneren essentieel wordt geacht, kan het bureau de nodige maatregelen nemen om deze deskundigheid van desbetreffende deskundigen en organisaties aan te trekken, onder gebruikmaking van de deskundigheid van het adviesforum.

2. Wenn die Mitgliedstaaten nicht in der Lage sind, das Fachwissen zur Verfügung zu stellen, das für die Tätigkeit des Büros als grundlegend erachtet wird, kann das Büro die erforderlichen Maßnahmen ergreifen, um dieses Fachwissen von einschlägigen Sachverständigen und Organisationen zu beziehen, und sich dabei auf das Fachwissen des Beirats stützen.


Het huidige stelsel van BTW-tarieven is door de Raad in 1992 goedgekeurd als onderdeel van het pakket aan maatregelen die nodig werden geacht voor de afschaffing van grenscontroles en de vestiging van de interne markt.

Das geltende System der Mehrwertsteuersätze wurde vom Rat 1992 als Bestandteil eines Pakets von Maßnahmen angenommen, das für die Abschaffung der Kontrollen an den Außengrenzen und die Verwirklichung des Binnenmarktes als notwendig erachtet wurde.


Het huidige stelsel van BTW-tarieven is door de Raad in 1992 goedgekeurd als onderdeel van het pakket aan maatregelen die nodig werden geacht voor de afschaffing van grenscontroles en de vestiging van de interne markt.

Das geltende System der Mehrwertsteuersätze wurde vom Rat 1992 als Bestandteil eines Pakets von Maßnahmen angenommen, das für die Abschaffung der Kontrollen an den Außengrenzen und die Verwirklichung des Binnenmarktes als notwendig erachtet wurde.


Voorts bevatten de conclusies van Tampere een zeer gedetailleerde opsomming van de maatregelen die essentieel werden geacht voor de ontwikkeling van het gemeenschappelijke beleid op deze verwante gebieden.

Außerdem wurde in den Schlussfolgerungen von Tampere im Einzelnen aufgelistet, welche Maßnahmen im Hinblick auf die Festlegung einer gemeinsamen Politik in diesen verwandten Bereichen entscheidend sind.


Om deze doelstellingen te verwezenlijken en een nieuwe impuls te geven aan de samenwerking in de onderwijssector, is onder de verzamelnaam Atlantis voorzien in een aantal activiteiten, met name gemeenschappelijke consortiaprojecten op terreinen die voor de samenwerking essentieel worden geacht, mobiliteitsprojecten waarbij uitnemendheid bovenaan staat en maatregelen die op beleidsvormen zijn gericht.

Um diese Ziele zu verwirklichen und der Zusammenarbeit im Bildungswesen neuen Schwung zu verleihen, sind eine Reihe von Maßnahmen vorgesehen, die unter dem Titel ATLANTIS zusammengefasst sind, im Einzelnen Projekte im Rahmen von Zusammenschlüssen, die auf die Bereiche ausgerichtet sind, die für die Kooperation von zentraler Bedeutung sind, Mobilitätsprojekte, die den Schwerpunkt auf Exzellenz legen, und strategieorientierte Maßnahmen.


In het kader van de intergouvernementele samenwerking die bij de Overeenkomst van Schengen in het leven is geroepen, hebben de betrokken lidstaten de nodige maatregelen genomen om de persoonscontroles aan de binnengrenzen op te heffen en het vrije verkeer van personen ongeacht hun nationaliteit te verzekeren, evenals alle begeleidende maatregelen die nodig werden geacht met betrekking tot d ...[+++]

Im Rahmen der im Übereinkommen von Schengen festgeschriebenen intergouvernementalen Zusammenarbeit haben die betroffenen Mitgliedstaaten Maßnahmen zur Abschaffung der Personenkontrollen an den Binnengrenzen und den freien Verkehr von Personen unabhängig von ihrer Nationalität sowie die gesamten für den Abbau der Kontrollen an den Binnengrenzen als notwendig erachteten Begleitmaßnahmen verabschiedet.


w