Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «machtsdeling tussen de keniaanse partijen werkelijk » (Néerlandais → Allemand) :

De EU deelt deze bezorgdheid en dringt er bij de partijen op aan vaart te blijven houden in het verzoeningsproces en zo spoedig mogelijk een effectieve en efficiënte coalitieregering te vormen waarin de machtsdeling tussen de Keniaanse partijen werkelijk tot uiting komt.

Die EU teilt seine Besorgnis und fordert die Parteien eindringlich auf, die Dynamik des Aussöhnungsprozesses zu wahren, indem sie möglichst rasch eine handlungsfähige Koalitionsregierung bilden, die eine echte Machtteilung zwischen den Parteien Kenias widerspiegelt.


Een invordering door middel van een gemeentelijk dwangbevel werkt kostenbesparend voor alle betrokken partijen en ontlast de rechtbanken van een contentieux waarin geen werkelijk geschilpunt tussen de partijen voorligt.

Eine Beitreibung durch einen kommunalen Zwangsbefehl funktioniert kostensparend für alle beteiligten Parteien und entlastet die Gerichte von Streitsachen, in denen keine tatsächliche Streitigkeit zwischen den Parteien vorliegt.


neemt nota van de oprichting in het kader van het initiatief voor de toeleveringsketen van nationale platformen voor organisaties en ondernemingen in de voedselvoorzieningsketen, om aan te sporen tot dialoog tussen de partijen, de invoering en uitwisseling van eerlijke handelspraktijken te bevorderen en te streven naar de uitroeiing van oneerlijke handelspraktijken, maar plaatst vraagtekens bij de werkelijke doeltreffendheid van deze platformen; merkt ...[+++]

nimmt die Einrichtung nationaler Plattformen der Supply Chain Initiative für entlang der Lebensmittelversorgungskette tätige Organisationen und Unternehmen zur Kenntnis, über die der Dialog zwischen Handelspartnern sowie die Einführung und der Austausch lauterer Handelspraktiken gefördert werden sollen und auf die Beseitigung unlauterer Handelspraktiken hingearbeitet wird; äußert jedoch Bedenken im Hinblick auf deren tatsächliche Wirksamkeit; weist darauf hin, dass einige nationale Plattformen diese Ziele nicht erfüllt haben und dass sich Landwirte, wie im Fall Finnlands, von der jeweiligen Plattform abgewandt haben; schlägt vor, dass den Mitgliedstaaten nahegelegt wird, Beschwerden und Verstöße, die von ...[+++]


2. veroordeelt ten stelligste het besluit van de heer Rajoelina om de benoeming te annuleren van Eugene Mangalaza, die na een overeenkomst over machtsdeling tussen alle politieke partijen in oktober 2009 als eerste minister werd geïnstalleerd;

2. verurteilt nachdrücklich den Beschluss von Andry Rajoelina, die Ernennung von Eugene Mangalaza zum Ministerpräsidenten zu annullieren, nachdem dieser im Zuge einer Vereinbarung über die Aufteilung der Macht zwischen allen politischen Parteien im Oktober 2009 ernannt worden war;


2. veroordeelt ten stelligste het besluit van de heer Rajoelina om de benoeming te annuleren van Eugene Mangalaza, die na een overeenkomst over machtsdeling tussen alle politieke partijen in oktober 2009 als eerste minister werd geïnstalleerd;

2. verurteilt nachdrücklich den Beschluss von Andry Rajoelina, die Ernennung von Eugene Mangalaza zum Ministerpräsidenten zu annullieren, nachdem dieser im Zuge einer Vereinbarung über die Aufteilung der Macht zwischen allen politischen Parteien im Oktober 2009 ernannt worden war;


E. overwegende dat in november 2008 een nieuwe onderhandelingsronde in Djibouti heeft plaatsgevonden die heeft geleid tot de ondertekening van een machtsdeling tussen de federale overgangsregering (TFG) van Somalië en de oppositiepartij van de Alliantie voor de herbevrijding van Somalië − Djibouti (ARS-D), waarbij beide partijen openlijk steun toezegden aan een commissie voor onderzoek naar de schendingen van de mensenrechten in Somalië,

E. in der Erwägung, dass in Dschibuti im November 2008 eine weitere Verhandlungsrunde stattgefunden hat, die zur Unterzeichnung einer Vereinbarung über die Teilung der Macht zwischen Vertretern der Föderalen Übergangsregierung (TFG) von Somalia und der Opposition in Gestalt der Allianz für die Wiederbefreiung Somalias (ARS-D) führte, wobei beide Parteien einer Kommission zur Untersuchung von Menschenrechtsverletzungen in Somalia öffentlich ihre Unterstützung zusagten,


Zij juicht de hervatting toe van de dialoog tussen de partijen in de commissie machtsdeling op 19 december, en hoopt dat die het begin van reële vorderingen zal zijn.

Sie begrüßt die Wiederaufnahme des Dialogs zwischen den Parteien in der Kommission für Machtverteilung am 19. Dezember und verleiht der Hoffnung Ausdruck, dass dies der Beginn echter Fortschritte sein wird.


De aansprakelijkheid tussen de partijen blijft beperkt tot werkelijk opgelopen schade.

Die gegenseitige Haftung der Parteien ist auf den tatsächlich erlittenen Schaden begrenzt.


Werkelijke voorlichting en raadpleging van werknemers wordt het beste bereikt via vrije onderhandelingen tussen de twee partijen.

Eine echte Information und Konsultation der Arbeitnehmer läßt sich am besten durch freie Verhandlungen zwischen den Sozialpartnern erreichen.


Dit voorstel was erop gericht werkelijke onderhandelingen tussen de partijen op gang te brengen, waarbij zowel de punten van overeenkomst als de geschilpunten "zwart op wit" konden worden bepaald".

Dieses Angebot hatte das Ziel, den eigentlichen Verhandlungsprozeß zwischen den Parteien einzuleiten und es ihnen zu ermöglichen, sich 'schwarz auf weiß' über die gemeinsamen und die divergierenden Punkte klar zu werden".


w