Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «manier waarbij altijd » (Néerlandais → Allemand) :

Om dit te doen, moeten zij altijd in stilte werken, op een relaxte en ongehaaste manier, waarbij zij hun sensorische aandacht zo volledig mogelijk richten op het monster dat zij proeven.

Dabei kommt es darauf an, dass sie ihre Arbeit stets schweigend sowie entspannt und ohne Eile verrichten, um der zu prüfenden Probe maximale sensorische Aufmerksamkeit widmen zu können.


15. betreurt het dat de medische technieken die in sommige lidstaten worden gehanteerd om de leeftijd vast te stellen ongepast en opdringerig zijn en trauma's kunnen veroorzaken, betreurt het eveneens dat sommige, op botontwikkeling of gebitsmineralisatie gebaseerde methoden omstreden blijven en een grote foutenmarge kennen; verzoekt de Commissie om in de strategische richtsnoeren op beste praktijken gebaseerde gemeenschappelijke normen op te nemen voor de methode waarmee de leeftijd wordt bepaald, waarbij deze beoordeling multidimensionaal en multidisciplinair moet zijn en door onafhankelijke, gekwalificeerde beroepsbeoefenaars en desk ...[+++]

15. bedauert, dass die in einigen Mitgliedstaaten zur Altersfeststellung eingesetzten medizinischen Testverfahren unangemessen und intrusiv sind und Traumata auslösen können, und dass die Verfahren der Altersfeststellung anhand von Messungen der Knochendichte oder der Zahnmineralisierung umstritten und sehr ungenau sind; fordert die Kommission auf, in die strategischen Leitlinien - auf bewährten Verfahren fußende - gemeinsame Normen für die Methode der Altersfeststellung aufzunehmen, wobei diese auf einem mehrschichtigen und interdisziplinären Ansatz beruhen soll; die Altersfeststellung soll auf wissenschaftliche, sichere, kindgerechte, geschlechterdifferenzierte und faire Weise durchgeführt werden, mit besonderer Berücksichtigung von Mäd ...[+++]


Het derde en laatste punt is dat wij moeten investeren in leningen in de vorm van geestelijk kapitaal, ofwel dat wij mensen uit Europa naar ontwikkelingslanden moeten sturen om de economische groei te stimuleren. Dat moet gebeuren op een manier waarbij altijd rekening wordt gehouden met het uitgangspunt van het betrokken land zelf, zijn specifieke kenmerken en zijn cultuur.

Drittens und letztens vertrete ich den Standpunkt, dass wir in Anleihen von geistigem Kapital investieren sollten, und ich meine damit, dass Leute aus Europa in die Entwicklungsländer entsandt werden sollten, um diese bei der Förderung des Wirtschaftswachstums zu unterstützen, allerdings auf eine Art und Weise, die stets die eigene Position des Landes, dessen Besonderheiten sowie seine jeweilige Kultur berücksichtigt.


Maar uiteraard, mevrouw Figueiredo, is de Europese Unie in onze opvatting de plaats, of een van de plaatsen, in de wereld waar de mensenrechten het meest worden gerespecteerd, en de Europese Unie heeft natuurlijk altijd de plicht – waarbij ze de manier waarop elke lidstaat zichzelf wil besturen moet respecteren – om mensenrechtenschendingen aan de kaak te stellen, omdat we een verantwoordelijkheid tegenover de hele mensheid hebben en niet alleen tegenover elk van de bevoegde lidstaten.

Wir sind uns jedoch sicher, Frau Figueiredo, dass die Europäische Union eines der Gebiete auf der Welt ist, auf denen die Menschenrechte respektiert werden, und die Europäische Union ist verpflichtet und wird dies natürlich immer sein, Menschenrechtsverletzungen anzuklagen, da wir eine Verpflichtung gegenüber der Menschheit haben, und nicht nur gegenüber den zuständigen Staaten.


Uit de informatie die wij tot onze beschikking hebben, blijkt daarentegen dat er vaak sprake is van willekeurige en lukrake activiteiten waarbij gegevens regelmatig van hand tot hand gaan en niet altijd op de juiste manier worden overgedragen.

Im Gegensatz dazu sind wir oft Zeugen – auf der Grundlage der uns zur Verfügung stehenden Informationen – eines willkürlichen und wahllosen Vorgehens, bei dem Daten häufig von Hand zu Hand weitergegeben und nicht immer in richtiger Weise übermittelt werden.


4. besluit het imago van de interne markt te verbeteren door te wijzen op de geweldige voordelen voor burger en onderneming, nu en in de toekomst, en dringt er bij de Commissie op aan op dezelfde manier te handelen, maar is verontrust over het feit dat ondernemingen niet altijd inzien waarom ze de Europese Unie en ook de EER eerder als een interne markt dan als een aaneenschakeling van nationale markten moeten beschouwen, waarbij de bestuurlijke obs ...[+++]

4. ist entschlossen, das Profil des Binnenmarkts zu steigern, indem es seine enormen derzeitigen und potentiellen Vorteile für den Bürger und die Unternehmen hervorhebt, und fordert die Kommission auf, dasselbe zu tun; ist besorgt darüber, daß den Unternehmen nicht immer bewußt ist, daß die Behandlung der gesamten Europäischen Union bzw. des Europäischen Wirtschaftsraums als Binnenmarkt vorteilhafter ist als ein Nebeneinander von nationalen Märkten, wobei sich diese Zurückhaltung nicht nur durch Hindernisse auf Verwaltungsebene oder das Verhalten der Verbraucher erklären läßt; es sollten deshalb allgemeine Informationskampagnen ähnlich jener für den Euro durchg ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'manier waarbij altijd' ->

Date index: 2022-05-06
w