Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «manier waarop europa eigenlijk werkt » (Néerlandais → Allemand) :

‘Structurele verandering’ is het herstructureren van de manier waarop een organisatie werkt.

Der Begriff „Strukturwandel“ meint die Neugestaltung der Art und Weise, wie eine Organisation funktioniert.


De veranderingen in de manier waarop de wereldeconomie werkt, brengen echter met zich mee dat het handelsbeleid anders moet worden vormgegeven.

Damit die Weltwirtschaft anders funktionieren kann, muss die Handelspolitik jedoch anders konzipiert werden.


De Commissie zal tegen 21 november 2018 een verslag indienen over de manier waarop de richtlijn werkt.

Die Kommission legt bis 21. November 2018 einen Bericht über die Durchführung der Richtlinie vor.


De rapporteur hoopt dat hiermee tevens het risico wordt verkleind dat entiteiten afkomstig uit landen die ECSEL-lidstaten zijn een voordeel zouden hebben ten opzichte van andere deelnemers, hetgeen zou indruisen tegen de geest van Horizon 2020 en de manier waarop EU-financiering werkt.

Sie hofft zudem, dass dadurch auch das Risiko minimiert wird, dass die Einrichtungen aus Ländern, die ECSEL-Mitgliedstaaten sind, einen indirekten Vorteil zulasten anderer haben, da dies dem Geist von “Horizont 2020“ und der Funktionsweise der EU-Finanzierungen widerspricht.


Bovendien wordt door het Europees Hof voor de Rechten van de Mens aanvaard dat de appreciatiemarge van de nationale wetgever groter is wanneer er bij de lidstaten van de Raad van Europa geen consensus bestaat omtrent het belang dat in het geding is, noch omtrent de manier waarop dat belang dient te worden beschermd (EHRM, 22 maart 2012, Ahrens t. Duitsland, § 68).

Außerdem wird durch den Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte angenommen, dass der Ermessensspielraum des nationalen Gesetzgebers größer ist, wenn bei den Mitgliedstaaten des Europarates kein Konsens bezüglich der betroffenen Interessen und ebenfalls nicht bezüglich der Weise, in der diese Interessen zu schützen sind, besteht (EuGHMR, 22. März 2012, Ahrens gegen Deutschland, § 68).


De Europese Commissie stelt om de drie jaar een verslag op over de manier waarop het systeem werkt en hoe de werking van de richtlijn uitpakt.

Die Europäische Kommission erstellt alle drei Jahre einen Bericht über die Funktionsweise des Systems und die Anwendung der Richtlinie.


Het belastingstelsel moet worden hervormd en ook de manier waarop de aandelenbeurs werkt, moet veranderen.

Das Steuersystem muss reformiert werden, so wie auch die Art und Weise verändert werden muss, in der die Börsen arbeiten.


Het is ook belangrijk over te brengen dat de Europese Unie niet alleen wordt bepaald door wat Europa doet, maar ook door de manier waarop de Unie werkt.

Wichtig ist auch, dass wir zeigen, dass sich die Europäische Union nicht nur darüber definiert, was Europa tut, sondern auch darüber, wie die Union arbeitet.


Hieronder bevinden zich immers vele groepen mensen die een bezoek wensen te – en moeten – brengen aan ons hoofdkwartier en aan de andere Europese instellingen om meer te weten te komen over de manier waarop Europa eigenlijk werkt.

Ich hoffe, dass die Kommission nicht durch übermäßigen Eifer letztendlich den Verbrauchern schadet, darunter auch vielen Gruppen, die den Sitz des Europäischen Parlaments und die anderen Organe und Einrichtungen der EU besuchen möchten – und das unbedingt tun sollten –, um mehr darüber zu erfahren, wie Europa tatsächlich funktioniert.


Er kan veel worden gedaan om de manier waarop de Unie werkt te veranderen in het kader van de bestaande verdragen.

Auch im Rahmen der derzeitigen Verträge kann sie viel an ihrer Arbeitsweise ändern.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'manier waarop europa eigenlijk werkt' ->

Date index: 2022-10-02
w