Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maximale tussenafstand tussen beide » (Néerlandais → Allemand) :

Bij besluit van de Raad van State nr. 219.725, Kamer Vbis, van 12 juni 2012, wordt in het besluit van de Waalse Regering van 4 februari 2010 tot definitieve aanneming van de herziening van de gewestplannen Verviers-Eupen-Luik en Hoei-Borgworm, onder titel " Wat betreft de nauwkeurige afbakening en configuratie van de reserveringsomtrek" , in de tweede overweging, 11e streepje, de eerste zin vernietigd " - op het grondgebied van Lontzen wordt de reserveringsomtrek in het gehucht Wind gesplitst : 15,5 meter aan weerskanten van VTN-1-as en, ten zuiden, omtrek van 46,5 meter breed met een maximale tussenafstand tussen beide reserveringsomtrekk ...[+++]

Durch Urteil des Staatrates Nr. 219. 725, Kammer Vbis, vom 12. Juni 2012 wird in dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 4. Februar 2010 zur endgültigen Verabschiedung der Revision der Sektorenpläne Verviers-Eupen, Lüttich und Huy-Waremme, unter dem Titel " Hinsichtlich der genauen Abgrenzung und Konfiguration des Reserveumkreises" , im zweiten Erwägungsgrund, elfter Gedankenstrich, der erste Satz " - auf dem Gebiet der Gemeinde Lontzen, am Ort genannt " Wind" , wird der Reservekreis verdoppelt: 15,5 m beidseitig der Achse der Leitungen RTR-1 und im Süden, Reservekreis von 46,5 m Breite mit einer höchsten Entfernung zwischen den beiden Reserveumkreisen vo ...[+++]


- op het grondgebied van Dalhem moeten de voorgenomen leidingen bij de grens met de gemeente Voeren naar het Westen verplaatst worden om een dassenhol te beschermen; de reserveringsomtrek moet gesplitst worden : 15,5 meter aan weerskanten van VTN-1-as en, ten Westen, omtrek van 46,5 meter breed met een tussenafstand tussen beide reserveringsomtrekken van 165 tot 300 meter;

- auf dem Gebiet von Dahlem an der Grenze mit der Gemeinde Voeren müssen die geplanten Leitungen nach dem Westen verschoben werden, um einen Dachsbau zu schützen; der Reserveumkreis muss verdoppelt werden: 15,5 m beidseitig der Achse der RTR-1 und im Westen, 46,5 m breiter Reserveumkreis mit einem Abstand von 165 bis 300 m zwischen den beiden Reserveumkreisen;


gebruikt het gemeenschappelijk netwerkmodel, de veranderingssleutels betreffende opwekking en de onvoorziene gebeurtenissen voor de berekening van de maximale uitwisseling van elektriciteit aan biedzonegrenzen, die gelijk is aan de maximale berekende uitwisseling tussen twee biedzones aan beide zijden van de biedzonegrens, met inachtneming van de operationele veiligheidsgrenzen;

Er verwendet das gemeinsame Netzmodell, die Erzeugungsverlagerungsschlüssel und Ausfälle zur Berechnung des maximalen Stromaustauschs an den Gebotszonengrenzen; dieser entspricht dem unter Berücksichtigung der Betriebssicherheitsgrenzwerte berechneten maximalen Austausch zwischen zwei Gebotszonen auf beiden Seiten der Gebotszonengrenze.


3. De in het kader van deze maatregel verleende steun mag de in bijlage I vastgestelde maximale steunpercentages niet overschrijden. Deze maximale steunpercentages mogen overeenkomstig de in bijlage I vastgestelde steunpercentages worden verhoogd wanneer het gaat om jonge landbouwers, voor samenwerkingsprojecten tussen kleine landbouwers om de duurzame productiviteit van hun bedrijven te verbeteren en hen aan te moedigen te diversifiëren naar alternatieve bronnen van inkomsten, met inbegrip van verwerking, voor landbouwers of groepen ...[+++]

3. Die Unterstützung im Rahmen dieser Maßnahme wird auf die in Anhang I festgesetzten Höchstbeträge beschränkt. Diese Höchstsätze können für Junglandwirte in Bezug auf Kooperationsprojekte zwischen Kleinlandwirten zur Steigerung der nachhaltigen Produktivität ihrer landwirtschaftlichen Betriebe und als Anreiz zur Diversifizierung im Hinblick auf alternative Einkommensquellen , einschließlich der Verarbeitung, angehoben werden; ebenso für Landwirte oder Zusammenschlüsse von Landwirten, die in agrarökologische Produktionssysteme investieren; für kollektive Investitionen und integrierte Vorhaben, die eine Unterstützung im Rahmen von mehre ...[+++]


3. De in het kader van deze maatregel verleende steun mag de in bijlage I vastgestelde maximale steunpercentages niet overschrijden. Deze maximale steunpercentages mogen overeenkomstig de in bijlage I vastgestelde steunpercentages worden verhoogd wanneer het gaat om jonge landbouwers, voor samenwerkingsprojecten tussen kleine landbouwers om de duurzame productiviteit van hun bedrijven te verbeteren en hen aan te moedigen te diversifiëren naar alternatieve bronnen van inkomsten, met inbegrip van verwerking, voor landbouwers of groepen ...[+++]

3. Die Unterstützung im Rahmen dieser Maßnahme wird auf die in Anhang I festgesetzten Höchstbeträge beschränkt. Diese Höchstsätze können für Junglandwirte in Bezug auf Kooperationsprojekte zwischen Kleinlandwirten zur Steigerung der nachhaltigen Produktivität ihrer landwirtschaftlichen Betriebe und als Anreiz zur Diversifizierung im Hinblick auf alternative Einkommensquellen, einschließlich der Verarbeitung, angehoben werden; ebenso für Landwirte oder Zusammenschlüsse von Landwirten, die in agrarökologische Produktionssysteme investieren; für kollektive Investitionen und integrierte Vorhaben, die eine Unterstützung im Rahmen von mehrer ...[+++]


Het is duidelijk dat het uitstippelen van beleid om circulaire migratie te bevorderen en mobiliteitspartnerschappen te ontwikkelen, meer coördinatie en samenwerking tussen de Commissie en de lidstaten vereist, om te zorgen voor maximale synergie tussen de activiteiten op beide niveaus en om te voorkomen dat beide partijen inbreuk maken op elkaars bevoegdheden.

Vor diesem Hintergrund erfordert die Entwicklung wirksamer Strategien zur Förderung der zirkulären Migration und zur Entwicklung von Mobilitätspartnerschaften eindeutig eine größere Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen der Kommission und den Mitgliedstaaten, um optimale Synergien zwischen den Tätigkeiten auf EG-Ebene und denen auf nationaler Ebene zu erzeugen und um die Achtung der jeweiligen Zuständigkeiten zu gewährleisten.


Het is duidelijk dat het uitstippelen van beleid om circulaire migratie te bevorderen en mobiliteitspartnerschappen te ontwikkelen, meer coördinatie en samenwerking tussen de Commissie en de lidstaten vereist, om te zorgen voor maximale synergie tussen de activiteiten op beide niveaus en om te voorkomen dat beide partijen inbreuk maken op elkaars bevoegdheden.

Vor diesem Hintergrund erfordert die Entwicklung wirksamer Strategien zur Förderung der zirkulären Migration und zur Entwicklung von Mobilitätspartnerschaften eindeutig eine größere Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen der Kommission und den Mitgliedstaaten, um optimale Synergien zwischen den Tätigkeiten auf EG-Ebene und denen auf nationaler Ebene zu erzeugen und um die Achtung der jeweiligen Zuständigkeiten zu gewährleisten.


In het algemeen stemmen beide organisaties in met het Commissievoorstel, ofschoon zij van mening verschillen over de toepassing van artikel 3, lid 3 van het Commissievoorstel, dat voorziet in een differentiëring van geluidsheffingen voor meerdere periodes binnen een tijdsspanne van 24 uur, en de toepassing binnen een gegeven periode van een verhouding van 1:20 als het maximale verschil tussen de hoogste en de laagste geluidsheffing.

Generell begrüßen beide Organisationen den Vorschlag der Kommission und unterstützen ihn, haben jedoch unterschiedliche Ansichten bezüglich der Anwendung von Artikel 3 Absatz 3 des Vorschlags der Kommission, wonach innerhalb von 24 Stunden multiple Zeitspannen definiert werden können und innerhalb jeder beliebigen Zeitspanne das Verhältnis zwischen niedrigstem Lärmentgelt und höchstem Lärmentgelt maximal 1:20 betragen darf.


Onverminderd het bepaalde in de punten 1.3 tot en met 1.8 kunnen de lidstaten een niet te verlengen maximale transporttijd van acht uur vaststellen voor het vervoer van voor de slacht bestemde dieren, uitsluitend wanneer dit vervoer plaatsvindt tussen een punt van vertrek en een punt van bestemming die beide gelegen zijn op het eigen grondgebied van een lidstaat.

Unbeschadet der Nummern 1.3 bis 1.8 können die Mitgliedstaaten eine nicht verlängerbare Beförderungshöchstdauer von acht Stunden für den Transport von Schlachttieren vorsehen, wenn Versandort und Bestimmungsort in ihrem eigenen Hoheitsgebiet liegen.


Onverminderd het bepaalde in de punten 1.3 tot en met 1.8 kunnen de lidstaten een niet te verlengen maximale transporttijd van acht uur vaststellen voor het vervoer van voor de slacht bestemde dieren, uitsluitend wanneer dit vervoer plaatsvindt tussen een punt van vertrek en een punt van bestemming die beide gelegen zijn op het eigen grondgebied van een lidstaat.

Unbeschadet der Nummern 1.3 bis 1.8 können die Mitgliedstaaten eine nicht verlängerbare Beförderungshöchstdauer von acht Stunden für den Transport von Schlachttieren vorsehen, wenn Versandort und Bestimmungsort in ihrem eigenen Hoheitsgebiet liegen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maximale tussenafstand tussen beide' ->

Date index: 2022-10-08
w