Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «media berichten waren verschenen over » (Néerlandais → Allemand) :

De vier belangrijkste redenen voor meldingen waren als volgt: 66 berichten (33,8%) waren verzonden op grond van factoren die op de mogelijkheid van een internationale verspreiding duidden; 35 berichten (17,9%) betroffen vragen of in epidemiologisch oogpunt met elkaar verband houdende gevallen van dezelfde ziekten recentelijk in een ander land waren geconstateerd of gemeld; 26 van de meldingen (13,3%) dienden om vast te stellen of het bij de bron van de uitbraak om levens ...[+++]

Die vier häufigsten Gründe für die Meldung waren folgende: 66 Meldungen (33,8 %) ergingen aufgrund von Faktoren, die auf eine mögliche internationale Verbreitung hinwiesen. 35 Meldungen (17,9 %) waren Anfragen, ob kurz zuvor Fälle derselben Krankheit, die in einem epidemiologischen Zusammenhang standen, in einem anderen Land festgestellt oder gemeldet worden waren. 26 Meldungen (13,3 %) dienten der Ermittlung, ob es sich bei der In ...[+++]


Drieëntwintig berichten hadden betrekking op maatregelen die naar aanleiding van specifieke situaties waren genomen (12 berichten over getroffen maatregelen, acht over coördinatiemaatregelen en drie over beoogde maatregelen).

23 Meldungen betrafen Maßnahmen, die als Reaktion auf bestimmte Situationen getroffen worden waren (12 Meldungen über getroffene Maßnahmen, acht über die Koordinierung von Maßnahmen und drei über geplante Maßnahmen).


Onafhankelijke media die berichten over EU-zaken, zijn van groot belang voor het informeren van EU-burgers en de openbare discussie over Europa.

Die Berichterstattung unabhängiger Medien über EU-Angelegenheiten ist eine wichtige Quelle für gut informierte Unionsbürger und eine Grundvoraussetzung für die europäische öffentliche Debatte.


23. verzoekt de lidstaten te onderzoeken of financiering van extreem rechtse en extreem linkse politieke partijen binnen de EU door Russische banken en individuele personen, waarover onlangs berichten zijn verschenen, in strijd is met de wetgeving op financiering van politieke partijen en verzoekt om een stevig debat over de risico's en uitdagingen waartoe een dergelijke soort financiële steun aanleiding geeft en over de vraag of d ...[+++]

23. fordert die Mitgliedstaaten auf zu prüfen, ob in den aktuellen Berichten über die Finanzierung rechts- und linksextremer politischer Parteien innerhalb der EU durch russische Banken und Einzelpersonen Verstöße gegen die Gesetze über die Parteienfinanzierung zu sehen sind, und fordert eine lebhafte Debatte über die Gefahren und Herausforderungen, die mit finanziellen Zuwendungen dieser Art verbunden sind, und über die Frage, ob die derzeitigen Gesetze über die Parteienfinanzierung angesichts dieser Enthüllungen ...[+++]


Deze zijn in de verordening opgenomen nadat in de media berichten waren verschenen over de genotoxiciteit en carcinogeniteit van enkele zuiver biologisch actieve principes in kruiden.

Sie wurden nach der Veröffentlichung von Berichten über die Genotoxizität und die krebserzeugende Wirkung bestimmter rein biologischer Wirkprinzipien in Kräutern in den Text der Verordnung aufgenommen.


De Commissie beseft dat er inderdaad in de pers berichten zijn verschenen over het inzetten van 2500 man paramilitaire troepen uit Angola in Zimbabwe, maar tot dusverre zijn daarvan nog geen bevestigingen, of is er zelfs maar een aanwijzing dat dit inderdaad het geval is geweest of door de regering van Angola wordt beoogd.

Hinsichtlich der Information über den Einsatz von 2 500 angolanischen Paramilitärs in Simbabwe ist der Kommission bekannt, dass es Presseberichte darüber gegeben hat, aber bisher keine Bestätigung und nicht einmal ein Hinweis darauf vorhanden ist, dass dies geschehen bzw. so von der angolanischen Regierung beabsichtigt ist.


De Commissie beseft dat er inderdaad in de pers berichten zijn verschenen over het inzetten van 2500 man paramilitaire troepen uit Angola in Zimbabwe, maar tot dusverre zijn daarvan nog geen bevestigingen, of is er zelfs maar een aanwijzing dat dit inderdaad het geval is geweest of door de regering van Angola wordt beoogd.

Hinsichtlich der Information über den Einsatz von 2 500 angolanischen Paramilitärs in Simbabwe ist der Kommission bekannt, dass es Presseberichte darüber gegeben hat, aber bisher keine Bestätigung und nicht einmal ein Hinweis darauf vorhanden ist, dass dies geschehen bzw. so von der angolanischen Regierung beabsichtigt ist.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, ik neem met genoegen het woord om mijn steun uit te spreken voor het verslag van mevrouw Kratsa-Tsagaropoulou. Ik doe dat echter met een zekere verbittering, omdat er het afgelopen weekend weer dramatisch berichten waren over de situatie waarin vrouwen verkeren. Ik doel hier op het stenigen van een vrouw in Bagdad op zaterdag 21 oktober.

– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich ergreife gern das Wort, um den Bericht von Frau Kratsa-Tsagaropoulou zu unterstützen, obgleich ich das mit einem Anflug von Traurigkeit tue, weil uns das letzte Wochenende erneut eine schreckliche Meldung über die Situation der Frau bescherte, nämlich über die Steinigung einer Frau in Bagdad, geschehen am Samstag, dem 21. Oktober.


Verslag van de Commissie van 24 november 2003 over de uitvoering en de tussentijdse resultaten van de programma's Media Plus en Media Opleiding (2001-2006) en de resultaten van de voorbereidende actie "Groei en de audiovisuele sector: i2i Audiovisueel" [COM(2003) 725 def. - Niet in het Publicatieblad verschenen].

Bericht der Kommission vom 24. November 2003 über die Durchführung und die Ergebnisse nach Ablauf der ersten Hälfte der Laufzeit der Programme MEDIA Plus und MEDIA Fortbildung (2001-2005) sowie die Ergebnisse der vorbereitenden Maßnahme „Wachstum und audiovisuelle Medien: i2i Audiovisual" [KOM(2003) 725 endg. - Nicht im Amtsblatt veröffentlicht]


De eerste twee verslagen, over de behandeling van de antidumpingrechten en de behandeling van de berichten van wederzijdse bijstand, waren de weerslag van een onderzoek in alle lidstaten.

Die beiden ersten Berichte, die sich mit der Behandlung der Antidumpingzölle bzw. mit der Behandlung der Amtshilfemitteilungen befassen, basieren auf einer Erhebung, die in allen Mitgliedstaaten durchgeführt wurde.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'media berichten waren verschenen over' ->

Date index: 2022-04-15
w