Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Bepaalde ondernemingen zich
Moest
Overleverden
Voortdurend
Werden

Vertaling van "meest ernstige dreiging werden geconfronteerd " (Nederlands → Duits) :

Deze adellijke dame was druk bezig met het ondermijnen van het defensiebeleid van haar eigen land toen wij door onze vijanden met de meest ernstige dreiging werden geconfronteerd, namelijk een nucleaire dreiging.

Die vornehme Frau Baronin arbeitete daran, die Verteidigungspolitik ihres eigenen Landes zu unterlaufen, als wir uns der schwersten Bedrohung durch unsere Feinde – einer nuklearen Bedrohung – gegenübersahen.


Doel van de wijzigingen in IFRS 1 is in een nieuwe vrijstelling van de toepassing van IFRS 1 te voorzien: entiteiten die met ernstige hyperinflatie werden geconfronteerd, mogen in hun IFRS-openingsbalans de reële waarde als de veronderstelde kostprijs van hun activa en verplichtingen hanteren.

Ziel der Änderungen an IFRS 1 ist die Einführung einer neuen Ausnahmeregelung für den Anwendungsbereich von IFRS 1: Unternehmen, die ausgeprägter Hochinflation ausgesetzt waren, dürfen in ihrer IFRS-Eröffnungsbilanz den beizulegenden Zeitwert ihrer Vermögenswerte und Schulden anstelle der Anschaffungs- oder Herstellungskosten verwenden.


Meer recent – en voorlopig laat ik de nog steeds actuele economische kwesties even rusten – werden wij geconfronteerd met een zeer ernstige uitdaging en bedreiging voor de stabiliteit in Europa, naar aanleiding van het onaanvaardbare gedrag van Rusland ten opzichte van Oekraïne.

In letzter Zeit – auf die Wirtschaftskrise gehe ich später ein, da deren Bewältigung ein laufender Prozess ist – zeigte sich die ernsthafte Herausforderung und Bedrohung für die Stabilität in Europa durch das inakzeptable Verhalten Russlands gegenüber der Ukraine.


Ik wil het graag hebben over een van de meest ernstige bedreigingen, namelijk de steeds moeilijker toegang tot waterbronnen. De mens wordt geconfronteerd met het sombere vooruitzicht dat in 2050 ongeveer 45 procent van de wereldbevolking te kampen zal hebben met waterschaarste.

Ich möchte auf eine der größten Gefahren hinweisen, nämlich den zunehmend erschwerten Zugang zu Wasserressourcen, was die Menschheit mit der düsteren Aussicht konfrontiert, dass bis zum Jahr 2050 etwa 45 % der Weltbevölkerung von Wasserknappheit bedroht sein werden.


In een tijd waarin we met een ernstige economische crisis geconfronteerd worden, is het onze plicht om maatregelen te treffen ter ondersteuning van de Europese boeren en verwerkende bedrijven en ervoor te zorgen dat de consumenten toegang hebben tot de beste producten tegen de meest gunstige prijzen.

In Zeiten einer schweren Wirtschaftskrise ist es unsere Pflicht, Maßnahmen zur Unterstützung europäischer Landwirte und Verarbeiter zu ergreifen und sicherzustellen, dass die Verbraucher Zugang zu den besten Produkten zu den günstigsten Preisen haben.


Het lijdt geen twijfel dat Pakistan momenteel geconfronteerd wordt met een ernstige dreiging van religieus extremisme en geweld, zoals de recente gebeurtenissen in de noordwestelijke grensprovincie en de aanval op het escorte van mevrouw Bhutto op 18 oktober duidelijk hebben laten zien.

In der Tat besteht kein Zweifel an der ernsten Bedrohung, der Pakistan durch religiösen Extremismus und Gewaltanschläge ausgesetzt ist, wie die jüngsten Zwischenfälle in der nordwestlichen Grenzprovinz und der Anschlag auf den Konvoi von Frau Benazir Bhutto am 18. Oktober in Karatschi bewiesen haben.


In juli dit jaar rolde de Italiaanse politie, in samenwerking met de Poolse gerechtelijke autoriteiten, in Zuid-Italië een arbeidskamp op waar Italiaanse werkgevers Poolse werknemers vasthielden, die zelfs niet van de meest elementaire hygiënische en sanitaire voorwaarden konden genieten en aan wie ook de meest elementaire arbeidsrechten werden onthouden die in Italië van kracht zijn. Uit verder onderzoek bleek dat het hier niet ging om een geïsoleerd g ...[+++]

Im Juli dieses Jahres löste die italienische Polizei in Zusammenarbeit mit den polnischen Strafverfolgungsbehörden in Süditalien so genannte Arbeitslager auf, in denen polnische Arbeitnehmer von italienischen Arbeitgeber unter Bedingungen einquartiert waren, die weder grundlegende hygienische und sanitäre Standards aufwiesen noch den in Italien geltenden elementaren Arbeitnehmerrechten genügten. Wie weitere Ermittlungen belegen, handelte es sich hier nicht etwa um einen Einzelfall, sondern in anderen Regionen Italiens und anderer Mitgliedstaaten der EU sind Arbeitnehmer anzutreffen, die ähnlichen Praktiken (Nichteinhaltung von Beschäftig ...[+++]


Na een jaar toepassing van die bepaling heeft de wetgever vastgesteld dat « de diensten van de B.T.W.-Administratie [.] voortdurend [werden] geconfronteerd met moeilijkheden om de aard van het werkelijk gebruik van auto's te bepalen : volledig beroepsgebruik, volledig privé-gebruik, gemengd gebruik », alsook dat, « en dat is veel ernstiger, [.] bepaalde ondernemingen zich [overleverden] aan een gekarakteriseerde fraude »; hij heef ...[+++]

Nach einjähriger Anwendung dieser Bestimmung hat der Gesetzgeber festgestellt, dass « die Dienststellen der Mehrwertsteuerverwaltung [.] ständig mit Schwierigkeiten bei der Feststellung der Art der tatsächlichen Nutzung der Kraftwagen konfrontiert [wurden]: rein berufliche Nutzung, rein private Nutzung, gemischte Nutzung », auch dass, « und das ist viel schwerwiegender, [.] bestimmte Betriebe sich auf einen eindeutigen Betrug einliessen »; er hat dann auch geurteilt, dass « diesem ungesunden Zustand ein Ende bereitet ...[+++]


De meeste niet-EU-bedrijven werden door de wijzigingen niet met nalevingsverplichtingen geconfronteerd.

Die Änderungen führten bei den meisten außerhalb der EU ansässigen Unternehmen nicht zu Problemen mit der Erfüllung ihrer Pflichten.


De in het verslag gesignaleerde fouten zijn die welke de Kamer alsernstig beschouwt; minder ernstige fouten werden buiten de berekening van de meest waarschijnlijke fout gelaten, maar werden wel ter kennis van de betrokken autoriteiten gebracht (1.40).

Bei den im Bericht aufgeführten Fehlern handelt es sich um die vom Hof als schwerwiegend eingestuften Fehler. Weniger schwerwiegende Fehler sind von der Berechnung des wahrscheinlichsten Fehlers ausgeschlossen, den betroffenen Behörden allerdings mitgeteilt worden (1.40).


w