Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mei en juni 1993 nam hij » (Néerlandais → Allemand) :

c. In mei en juni 1993 nam hij deel aan een studiebezoek aan Chicago waar hij werkzaam was bij de First Bank of Chicago en de Universiteit van Illinois in Urbana-Champaign, met het accent op de herstructurering van aandelenportefeuilles, bankieren, ontwikkelingsprocessen en de terugvordering van leningen via faillissementen.

c. Im Rahmen der Teilnahme an einer Studienreise im Mai und Juni 1993 nach Chicago, USA, Mitarbeit in der First Bank of Chicago und an der University of Illinois in Urbana Champaign mit den besonderen Schwerpunkten Portfolio-Umschichtung und -management, Umschuldungsverfahren und Inkasso von Bankkrediten durch Konkursverfahren.


Op 11 juni 2014 nam hij ontslag uit zijn functie als „eerste viceminister-president” van de zogenaamde „Republiek van de Krim”.

Am 11. Juni 2014 ist er vom Amt des „Ersten Stellvertretenden Ministerpräsidenten“ der sogenannten „Republik Krim“ zurückgetreten.


Op 11 juni 2014 nam hij ontslag uit zijn functie als „eerste viceminister-president” van de zogenoemde „Republiek van de Krim”.

Am 11. Juni 2014 ist er vom Amt des „Ersten Stellvertretenden Ministerpräsidenten“ der sogenannten „Republik Krim“ zurückgetreten.


Een Europese staat die het lidmaatschap van de Unie heeft aangevraagd, kan alleen lid worden als vaststaat dat hij voldoet aan de lidmaatschapscriteria die de Europese Raad van Kopenhagen in juni 1993 heeft vastgesteld (de „criteria van Copenhagen”) en op voorwaarde dat de toetreding de capaciteit van de Unie om het nieuwe lid te integreren niet te boven gaat.

Ein europäischer Staat, der den Beitritt zur Union beantragt, kann nur Mitglied werden, wenn bestätigt wird, dass er die vom Europäischen Rat in Kopenhagen im Juni 1993 festgelegten Kriterien (im Folgenden „Kopenhagener Kriterien“) erfüllt, und sofern der Beitritt die Fähigkeit der Union zur Integration des neuen Mitglieds nicht übersteigt.


Een Europese staat die het lidmaatschap van de Unie heeft aangevraagd, kan alleen lid worden als vaststaat dat hij voldoet aan de lidmaatschapscriteria die de Europese Raad van Kopenhagen in juni 1993 heeft vastgesteld en op voorwaarde dat de toetreding de capaciteit van de Unie om het nieuwe lid te integreren niet te boven gaat.

Ein europäischer Staat, der den Beitritt zur Union beantragt, kann nur Mitglied werden, wenn bestätigt wird, dass er die vom Europäischen Rat in Kopenhagen im Juni 1993 festgelegten Kriterien erfüllt, und sofern der Beitritt die Fähigkeit der EU zur Integration des neuen Mitglieds nicht übersteigt.


e. In 1993 nam hij deel aan de oprichting van de dochtermaatschappij VÚB — Factoring, a.s. en werd hij een van de eerste voorzitters van haar raad van bestuur.

e. 1993 Mitwirkung an der Gründung der Unternehmenstochter VÚB — Factoring, a.s. und Ernennung zu einem der ersten Vorstandsvorsitzenden dieses Unternehmens.


a. In juni en juli 1992 ging hij naar de VS voor een studiebezoek en nam hij deel aan een studieprogramma bij het Amerikaanse ministerie van Landbouw in Washington en een programma over landbouwsubsidies in Columbus, Ohio.

a. Studienreise in die USA im Juni und Juli 1992 im Rahmen eines Studienprogramms beim US-Landwirtschaftsministerium in Washington sowie eines Agrarfonds-Programms in Columbus, Ohio.


Na zijn ontsnapping uit het concentratiekamp nam hij deel aan de Opstand van Warschau en vocht hij bij het tweede Poolse legerkorps in Italië. Na zijn terugkeer naar het communistische Polen werd hij door de communistische geheime diensten gearresteerd en in de gevangenis opgesloten waar hij werd gefolterd, ter dood veroordeeld en op 25 mei 1948 geëxecuteerd.

Nach gelungener Flucht aus dem Nazi-Konzentrationslager war er am Warschauer Aufstand beteiligt und kämpfte im Zweiten Polnischen Corps in Italien. Nach seiner Rückkehr in das kommunistische Polen wurde er vom kommunistischen Staatssicherheitsdienst verhaftet. In der Haft wurde er gefoltert, zum Tode verurteilt und am 25. Mai 1948 erschossen.


Betreft: Beroep, ingesteld krachtens artikel 270 VWEU, van toepassing op het EGA-Verdrag op grond van artikel 106 bis ervan, waarbij Coedo Suárez vraagt om, ten eerste, nietigverklaring van het besluit van de Raad van 26 oktober 2009 tot afwijzing van zijn verzoek van 3 juni 2009 om vergoeding van de schade die hij door deze instelling zou hebben geleden, ten tweede, nietigverklaring van het besluit van de Raad van 26 mei 2010 tot afwijzing van zijn klacht tegen dat besluit en, ten derde, veroordeling van de Raad tot vergoeding van de materiële en immateriële schade die hij zou hebben geleden.

Gegenstand: Klage gemäß Art. 270 AEUV, der gemäß Art. 106a EA auch für den EAG-Vertrag gilt, erstens auf Aufhebung der Entscheidung des Rates vom 26. Oktober 2009 über die Ablehnung des Antrags des Klägers vom 3. Juni 2009 auf Ersatz der ihm von diesem Organ angeblich zugefügten Schäden, zweitens auf Aufhebung der Entscheidung des Rates vom 26. Mai 2010 über die Zurückweisung seiner Beschwerde gegen diese Entscheidung und drittens auf Verurteilung des Rates zum Ersatz des materiellen und immateriellen Schadens, der ihm seines Erachtens entstanden ist


Teneinde deze sectorale en fragmentaire benadering van het recht van vrij verkeer en verblijf te verhelpen en de uitoefening van dit recht te vergemakkelijken, is één enkel wetgevingsbesluit vereist tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 1612/68 van de Raad van 15 oktober 1968 betreffende het vrije verkeer van werknemers binnen de Gemeenschap , en tot intrekking van Richtlijn 68/360/EEG van de Raad van 15 oktober 1968 inzake de opheffing van de beperkingen van de verplaatsing en het verblijf van de werknemers der lidstaten en van hun familie binnen de Gemeenschap , Richtlijn 73/148/EEG van de Raad van 21 mei 1973 inzake de opheffing van ...[+++]

Um diese bereichsspezifischen und fragmentarischen Ansätze des Freizügigkeits- und Aufenthaltsrechts zu überwinden und die Ausübung dieses Rechts zu erleichtern, ist ein einziger Rechtsakt erforderlich, in dem die Verordnung (EWG) Nr. 1612/68 des Rates vom 15. Oktober 1968 über die Freizügigkeit der Arbeitnehmer innerhalb der Gemeinschaft geändert und die folgenden Rechtsakte aufgehoben werden: die Richtlinie 68/360/EWG des Rates vom 15. Oktober 1968 zur Aufhebung der Reise- und Aufenthaltsbeschränkungen für Arbeitnehmer der Mitgliedstaaten und ihre Familienangehörigen innerhalb der Gemeinschaft , die Richtlinie 73/148/EWG des Rates vom 21. Mai 1973 zur Aufhebung der Reise- und Aufenthaltsbeschränkungen für Staatsangehörige der Mitglieds ...[+++]




D'autres ont cherché : juni 1993 nam     mei en juni 1993 nam hij     juni     ontslag uit zijn     kopenhagen in juni     juli     ging hij     ohio     mei     terugkeer     zijn     3 juni     afwijzing van zijn     28 juni     oktober     recht van vrij     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mei en juni 1993 nam hij' ->

Date index: 2024-07-11
w