Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mensen als hij moeten luisteren » (Néerlandais → Allemand) :

Wij zouden naar mensen als hij moeten luisteren als wij in plaats van een ingebeelde economie een reële economie willen hebben. Wij moeten dan ook naar de indicatoren van de reële economie kijken, namelijk naar werkgelegenheid en armoede.

Wir sollten auf diesen Menschen hören, wenn wir von einer imaginären Wirtschaft weg hin zu einer echten kommen wollen, und dann brauchen wir auch Indikatoren der echten Wirtschaft, nämlich Beschäftigung und Armut.


Neelie Kroes, vicevoorzitter van de Commissie bevoegd voor de digitale agenda, die ook aanwezig was op het evenement, voegde daaraan toe: "We moeten luisteren naar onze jonge mensen.

Neelie Kroes, für die digitale Agenda zuständige Vizepräsidentin der Europäischen Kommission, die auch an der Veranstaltung teilnahm, ergänzte: „Wir müssen unseren jungen Menschen zuhören.


Ik deel de vrees van bondskanselier Merkel dat we in de komende vijf jaar naar Mr Flash moeten luisteren, terwijl hij met zijn gemotoriseerde colonne door de hele wereld trekt.

Ich teile Kanzlerin Merkels Scheu, die nächsten fünf Jahre „Mister Flash“ zuhören zu müssen, während seine motorisierte Eskorte durch die Welt fegt.


Ik was blij met de interventie van vanochtend van de Voorzitter van het Parlement, die zei dat “we ook moeten luisteren naar de redenen waarom men tegen heeft gestemd” en vooral dat “we ons moeten afvragen waarom zoveel mensen helemaal niet hebben gestemd”.

Ich habe die Rede des Präsidenten des Europäischen Parlaments heute Morgen begrüßt, als er sagte, wir sollten auch auf die Gründe derjenigen hören, die mit „Nein“ gestimmt haben, und uns insbesondere fragen, warum eine große Anzahl überhaupt nicht abgestimmt hat.


Daarom moeten we ook tot de conclusie komen dat we altijd goed moeten luisteren naar wat de mensen te vertellen hebben, zodat de EU-wetgeving zich ook op hun behoeften richt en tegelijkertijd de grootst mogelijke bescherming van de belangen van de Europese burgers garandeert.

Aus diesem Grund sollen wir alle zu dem Schluss kommen, dass wir den Menschen immer genau zuhören müssen, damit die EU-Gesetzgebung sich auch auf ihre Bedürfnisse konzentriert, während sie den bestmöglichen Schutz für die Interessen der europäischen Bürgerinnen und Bürger sicherstellt.


De mensen moeten ervan overtuigd worden dat minder energieverbruik hun levenskwaliteit niet hoeft aan te tasten", zo concludeerde hij.

Die Bürgerinnen und Bürger müssen 'mitgenommen' und überzeugt werden, dass ein geringerer Energieverbrauch nicht mit einer geringeren Lebensqualität einhergehen muss", so Präsident Sepi.


Het eerste beginsel houdt in dat we moeten luisteren naar de mensen en rekening moeten houden met hun belangen en zorgen; het tweede is dat we onze beleidsmaatregelen en hun effect op het dagelijks leven van mensen moeten uitleggen; en het derde is dat we aansluiting moeten vinden bij de mensen door meer en zo direct mogelijk te communiceren over onderwerpen die voor burgers echt van belang zijn.

Zum ersten gehört, dass man den Menschen zuhört, ihre Interessen und Sorgen ernst nimmt. Der zweite besteht in der Erläuterung unserer Politik und ihrer Auswirkung auf das tägliche Leben der Menschen. Und der dritte besteht in der Verbindung zu den Menschen, indem ihnen Themen von echtem Interesse für die Bürgerinnen und Bürger möglichst nahe gebracht werden.


2. De Raad benadrukt dat hij de weg naar een vreedzame regeling van de crisis zal blijven bewandelen, maar wijst erop dat de verantwoordelijkheid voor het beëindigen van het leed van de mensen in Darfur allereerst ligt bij de Sudanese partijen, die een duurzame politieke oplossing voor de diepere oorzaken van het conflict moeten weten te vinden.

2. Unter Verweis auf seine fortgesetzten Bemühungen um eine friedliche Beilegung der Krise erinnert der Rat daran, dass in erster Linie die sudanesischen Konfliktparteien in der Verantwortung stehen, dem Leiden der Bevölkerung von Darfur ein Ende zu setzen, indem sie eine tragfähige politische Lösung für die eigentlichen Ursachen des Konflikts finden.


3. De Raad onderstreept het belang van een blijvende betrokkenheid van de EG en de EU gezien de urgentie waarmee overdraagbare ziekten moeten worden bestreden en gezien de internationale bijeenkomsten die binnenkort plaatsvinden, zoals de Wereldgezondheidsvergadering, de Conferentie over de minst ontwikkelde landen, de bijzondere zitting van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties over hiv/aids, de top EU-US, de top van de G8, de Conferentie van Dakar over de toegang tot behandeling voor ...[+++]

3. Der Rat betont, dass angesichts der Dringlichkeit der Bekämpfung übertragbarer Krankheiten und im Hinblick auf bevorstehende internationale Ereignisse wie die Weltgesundheitsversammlung, die Konferenz über die am wenigsten entwickelten Länder, die Sondertagung der Generalversammlung der Vereinten Nationen zu HIV/AIDS, der Gipfel EU-USA, der G8-Gipfel, die Konferenz in Dakar über das Thema "Zugang von HIV-Infizierten und Aidskranken zur Behandlung" und andere Veranstaltungen ein kontinuierliches Engagement der EG und der EU erforder ...[+++]


Wij zouden Europese reclamecampagnes voor een product dat verslavend is en verantwoordelijk is voor de dood van zo veel mensen, niet moeten dulden , zo zei hij.

Wir sollten nicht gezwungen werden, europaweite Werbekampagnen für ein Produkt zu tolerieren, das süchtig macht und so viele Menschen tötet", erklärte er.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mensen als hij moeten luisteren' ->

Date index: 2022-03-26
w