Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gedragswetenschap
Het menselijk gedrag onderzoeken
Mensen onderrichten over brandveiligheid
Mensen onderrichten over verkeersveiligheid
Onderzoek naar gedragingen
Publiek onderrichten over brandveiligheid
Publiek onderrichten over verkeersveiligheid
Verklaring van Helsinki over proefnemingen met mensen

Vertaling van "mensen zich overal " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
onderzoek naar gedragingen | onderzoeken waarom mensen zich op een bepaalde manier gedragen | gedragswetenschap | het menselijk gedrag onderzoeken

Verhaltensforschung


mensen onderrichten over brandveiligheid | publiek onderrichten over brandveiligheid

die Öffentlichkeit über Brandschutz aufklären


mensen onderrichten over verkeersveiligheid | publiek onderrichten over verkeersveiligheid

die Öffentlichkeit über Verkehrssicherheit aufklären


personeel dat zich over de passagiers ontfermt/zich met de passagiers bezighoudt

Personal zur Fluggastabfertigung


verklaring van Helsinki over proefnemingen met mensen

Erklärung von Helsinki über ethische Grundsätze für Versuche am Menschen


een loopbaan strekt zich in het algemeen over twee rangen uit

eine Laufbahn erstreckt sich im allgemeinen auf zwei Besoldungsgruppen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Momenteel maken de mensen zich vooral zorgen over de financiële crisis, de overheidsschuld en de economische gevolgen daarvan.

Die derzeit größte Sorge der Menschen gilt der Finanz- und Staatsschuldenkrise und ihren wirtschaftlichen Folgen.


Jyrki Katainen, vicevoorzitter voor Banen, Groei, Investeringen en Concurrentievermogen: "In heel Europa maken de mensen zich zorgen over hun veiligheid en die van hun kinderen.

Jyrki Katainen, für Arbeitsplätze, Wachstum, Investitionen und Wettbewerbsfähigkeit zuständiger Vizepräsident, erklärte: „In ganz Europa machen sich die Menschen Sorgen über ihre Sicherheit und die ihrer Kinder.


23. maakt zich zorgen over de zwaarste humanitaire crisis sinds de Tweede Wereldoorlog, die ontstaan is doordat een steeds groter aantal mensen zich gedwongen ziet hun huis te verlaten ten gevolge van vervolging, gewapende conflicten, om zich heen grijpend geweld en klimaatverandering, en doordat mensen op zoek zijn naar bescherming en een beter leven, waarbij ze gevaarlijke tochten ondernemen met gevaar voor hun leven;

23. ist besorgt über die schwerste humanitäre Krise seit dem Zweiten Weltkrieg, die durch eine zunehmende Zahl von Menschen ausgelöst wurde, die wegen Verfolgung, bewaffneter Konflikte, allgemeiner Gewalt und Klimawandel gezwungen waren, ihre Heimat zu verlassen und Schutz und ein besseres Leben zu suchen, und die ihr Leben durch gefährliche Reisen riskieren;


En ten slotte beschikken te weinig mensen over de ondernemersmentaliteit en de vaardigheden die nodig zijn om een eigen bedrijf te starten en zich continu te blijven aanpassen aan de veranderende eisen van de arbeidsmarkt.

Außerdem verfügen zu wenige Menschen über den Unternehmergeist und die Kompetenzen, die für die Gründung eines eigenen Unternehmens und für die kontinuierliche Anpassung an die sich wandelnden Anforderungen auf dem Arbeitsmarkt notwendig sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15. is van oordeel dat de afname van het totale aantal klachten dat bij de Ombudsman is ingediend in 2012 ten opzichte van voorgaande jaren, nieuw bewijs is van het succes van de interactieve gids op zijn website, een krachtig middel dat er mede voor moet zorgen dat minder burgers zich met hun klacht ten onrechte tot de Ombudsman richten, en dat meer mogelijkheden biedt om indieners te informeren over waar zij wel terecht kunnen; merkt op dat de ontwikkeling bevestigt dat steeds meer mensen ...[+++]

15. ist der Auffassung, dass der Rückgang der Gesamtzahl an Beschwerden, die beim Bürgerbeauftragten im Jahr 2012 eingereicht wurden, ein weiterer Beweis für den Erfolg des interaktiven Leitfadens auf seiner Website sind, der ein wirkungsvolles Mittel darstellt, das dazu beitragen soll, dass weniger Bürgerinnen und Bürger aus den falschen Gründen Beschwerde beim Bürgerbeauftragten einlegen, und die Möglichkeiten zur Beratung der Beschwerdeführer verbessern soll, an wen sie sich stattdessen wenden können; stellt fest, dass dieser Trend bestätigt, dass sich immer mehr Menschen aus den richtigen Gr ...[+++]


is ingenomen met de vele mogelijkheden en de grotere flexibiliteit die het digitale tijdperk biedt voor werknemers en zelfstandigen, onder meer om een betere balans tussen werk en privéleven te vinden, in het bijzonder met betrekking tot de situatie op de arbeidsmarkt van ouders met jonge kinderen en mensen met een handicap; verzoekt de Commissie en de lidstaten zich te buigen over de in de ICT-sector duidelijk aanwezige problematiek met betrekking tot flexibel werk en werkzekerheid, maar benadrukt eveneens de ni ...[+++]

begrüßt, dass sich Arbeitnehmern und Selbständigen im digitalen Zeitalter zahlreiche Möglichkeiten bieten und dass vieles flexibler wird, auch wenn es etwa um Möglichkeiten der besseren Vereinbarkeit von Arbeits- und Privatleben geht, insbesondere im Zusammenhang mit der Lage auf dem Arbeitsmarkt, was Eltern von Kleinkindern und Menschen mit Behinderungen anbelangt; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, die in der IKT-Branche häufig anzutreffende Situation anzugehen, dass die Arbeitsplatzsicherheit im Zusammenhang mit f ...[+++]


Het Schengengebied van vrij verkeer heeft een maritieme buitengrens van 42 672 km, een landgrens van 8 826 km en spreidt zich uit over 25 landen (waaronder drie niet-EU-landen). Binnen dit gebied kunnen bijna een half miljard mensen zich vrij over het Europese continent verplaatsen.

Mit 42 672 km Außenseegrenzen and 8 826 km Landgrenzen, vereinigt der Schengen-Raum grenzfrei 25 Länder (einschließlich drei Nicht-EU Staaten), der etwa eine halben Milliarde Menschen einen freien internen Reiseverkehr durch den Kontinent ermöglicht.


- (HU) Vanuit Slowakije steken er tienduizenden mensen over naar het noorden van Hongarije om daar te werken, terwijl duizenden mensen zich in het noorden van Hongarije hebben gevestigd, in Rajka en anderen gemeenten.

– (HU) Im nördlichen Teil Ungarns überschreiten mehrere zehntausend Menschen aus der Slowakei die Grenze, um zu arbeiten, während einige tausend Menschen umgezogen sind und nun in Nordungarn, in Rajka und anderen Dörfern, leben.


De Europese justitiële ruimte moet er ook voor zorgen dat de burgers hun rechten overal in de Unie kunnen doen gelden door te bewerkstelligen dat mensen zich meer bewust zijn van hun rechten en door de toegang tot de rechter te vergemakkelijken.

Im europäischen Rechtsraum müssen die Bürger ferner ihre Rechte überall in der Union geltend machen können, indem das allgemeine Bewusstsein für diese Rechte erheblich gestärkt und der Zugang der Bürger zur Justiz erleichtert wird.


Bij het nemen van beslissingen, het spreken over wetgeving en het opstellen en uitvoeren van regels waaraan honderdduizenden mensen zich moeten houden en die ongetwijfeld gevolgen hebben voor het leven van miljoenen mensen, kunnen we ons echter niet laten leiden door emoties en goede bedoelingen, dames en heren.

Meine Damen und Herren, wenn wir jedoch Entscheidungen treffen, über Gesetzgebung reden und Vorschriften aufstellen und umsetzen, an die sich Hunderttausende Menschen halten müssen und die zweifelsohne Einfluss auf das Leben von Millionen Menschen haben, dürfen wir uns nicht von Gefühlen und guten Absichten leiten lassen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mensen zich overal' ->

Date index: 2022-06-16
w