Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mensenrechten en individuele vrijheden moeten » (Néerlandais → Allemand) :

Ratificatie van alle internationale en regionale instrumenten op het vlak van mensenrechten en fundamentele vrijheden en volledige naleving van hun bepalingen moeten de grondslag vormen voor het partnerschap.

Die Ratifizierung und uneingeschränkte Einhaltung sämtlicher einschlägigen internationalen und regionalen Übereinkünfte sollte die Grundlage unserer Partnerschaft bilden.


De activisten die campagne voeren voor de eerbiediging van de mensenrechten en individuele vrijheden moeten worden gesteund.

Aktivisten, die sich dort für die Achtung der Menschenrechte und der individuellen Freiheitsrechte einsetzen, bedürfen unserer Hilfe.


– (RO) Democratische waarden en eerbiediging van de mensenrechten en individuele vrijheden zijn het fundament waarop de EU is gebouwd.

– (RO) Demokratische Werte und die Achtung vor den Menschen- und Freiheitsrechten stellen die Grundfesten dar, auf denen die EU errichtet worden ist.


3. herhaalt dat in alle overeenkomsten wat de EU/EG betreft de grondrechten en individuele vrijheden moeten worden nageleefd, zoals deze zijn geformuleerd in artikel 6, lid 2 van het EU-Verdrag, met inbegrip van het recht op persoonlijke levenssfeer en gegevensbescherming overeenkomstig:

3. bekräftigt, dass von EG/EU-Seite jegliches Abkommen die Grundrechte und -freiheiten gemäß Artikel 6 Absatz 2 des EU-Vertrags respektieren sollte, darunter das Recht auf Privatsphäre und Datenschutz gemäß:


Dit is een zeer belangrijk verslag, omdat het de kern van de Europese Unie behandelt, te weten democratie, mensenrechten en individuele vrijheden.

Hier handelt es sich um einen ganz wichtigen Bericht, denn er befasst sich mit dem Hauptanliegen der Europäischen Union, nämlich der Demokratie, den Menschenrechten und den individuellen Freiheiten.


Het gemeenschappelijk belang van de lidstaten bij het bestrijden van grensoverschrijdende criminaliteit vergt dat een passend evenwicht wordt gevonden tussen snelle en doelmatige samenwerking inzake rechtshandhaving en de algemeen aanvaarde beginselen en regels op het vlak van gegevensbescherming, fundamentele vrijheden, mensenrechten en individuele vrijheden.

Die gemeinsamen Bemühungen der Mitgliedstaaten zur Bekämpfung der grenzüberschreitenden Kriminalität müssen ein angemessenes Gleichgewicht zwischen einer schnellen und effizienten Zusammenarbeit bei der Strafverfolgung und anerkannten Grundsätzen und Regeln in Bezug auf Datenschutz, Grundfreiheiten, Menschenrechte und individuelle Freiheiten anstreben.


ERKENNENDE dat de mensenrechten en vrijheden moeten worden geëerbiedigd en erop wijzend dat deze overnameovereenkomst geen afbreuk doet aan de rechten en verplichtingen van de Gemeenschap, de lidstaten van de Europese Unie en Oekraïne die voortvloeien uit de Universele Verklaring van de rechten van de mens van 10 december 1948 en uit het internationaal recht, en met name uit het Europees Verdrag tot bescherming ...[+++]

IN ANERKENNUNG DESSEN, dass die Menschenrechte und Grundfreiheiten gewahrt werden müssen, und unter nachdrücklichem Hinweis darauf, dass dieses Abkommen die Rechte und Pflichten der Gemeinschaft, der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Ukraine unberührt lässt, die sich aus der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte vom 10. Dezember 1948 und aus dem Völkerrecht ergeben, insbesondere aus der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten vom 4. November 1950, dem Übereinkommen vom 28. Juli 1951 und dem Protokoll vom 31. Januar 1967 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge, dem Internationalen Pak ...[+++]


De EU ondersteunt dit beginsel, en in het bijzonder de naleving van de mensenrechten en de in de basiswetten opgenomen individuele vrijheden die de burgers van beide SAR's zouden moeten genieten.

Die EU tritt ebenfalls für die Einhaltung dieses Grundsatzes ein, insbesondere hinsichtlich der jeweils im Grundgesetz verankerten Menschenrechte und individuellen Freiheiten, die für die Menschen in beiden Gebieten gelten müssen.


5. onderstreept dat de strikte eerbiediging van de mensenrechten, de individuele vrijheden en de democratische beginselen essentieel zijn voor het proces van Barcelona, omdat zij de grondslag vormen voor een ruimte van vrede, stabiliteit en duurzame ontwikkeling in het Middellandse-Zeegebied;

5. bekräftigt die wesentliche Bedeutung, die der strikten Achtung der Menschenrechte, der individuellen Freiheiten und der demokratischen Grundsätze als entscheidenden Elemente für die Schaffung einer Zone des Friedens, der Stabilität und der nachhaltigen wirtschaftlichen Entwicklung im euro-mediterranen Raum für den Barcelona-Prozess zukommt;


In dat verband moet worden gelet op de eerbiediging van de fundamentele vrijheden en mensenrechten, waarbij specifieke criteria moeten worden vastgesteld om de naleving van de mensenrechten effectiever te waarborgen en de projecten met betrekking tot hun gevolgen voor de mensenrechten te ijken.

In diesem Zusammenhang muss der Wahrung der Grundfreiheiten und Menschenrechte Aufmerksamkeit gewidmet werden und es sollten spezifische Kriterien festgelegt werden, um die Achtung der Menschenrechte wirksamer zu gewährleisten und um für Projekte Benchmarks hinsichtlich ihrer Auswirkungen auf die Menschenrechte festzulegen.


w