Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mevrouw bowles namens » (Néerlandais → Allemand) :

– Aan de orde is het debat over de mondelinge vraag aan de Commissie van mevrouw Bowles, namens de Commissie ECON, over de herziening van de mededingingsregels inzake horizontale samenwerkingsovereenkomsten (O-0131/2010 – B7-0565/2010).

– Das nächste Thema ist die Debatte über die mündliche Anfrage an die Kommission durch Frau Bowles im Namen des Ausschusses für Wirtschaft und Währung über die Überprüfung der Wettbewerbsregeln für den Bereich der horizontalen Zusammenarbeit (O-0131/2010 – B7-0565/2010).


De heer Leinen en mevrouw Bowles hebben namens de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid (ENVI) respectievelijk de Commissie economische en monetaire zaken (ECON) opmerkingen gemaakt en voorstellen gedaan voor wijzigingen van deze tekst.

Jo Leinen im Namen des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Nahrungsmittelsicherheit (ENVI) und Sharon Bowles im Namen des Ausschusses für Wirtschaft und Währung (ECON) legten zu diesem Text Anmerkungen und Änderungsvorschläge vor.


– Aan de orde is het verslag (A6-0312/2008) van mevrouw Bowles, namens de Commissie economische en monetaire zaken, over een gecoördineerde strategie ter verbetering van de bestrijding van belastingfraude (2008/2033(INI)).

− Als nächster Punkt folgt der Bericht von Sharon Bowles im Namen des Ausschusses für Wirtschaft und Währung über eine koordinierte Strategie zur Verbesserung der Bekämpfung des Steuerbetruges (2008/2033(INI)) (A6-0312/2008).


– Aan de orde is het verslag (A6-0312/2008 ) van mevrouw Bowles, namens de Commissie economische en monetaire zaken, over een gecoördineerde strategie ter verbetering van de bestrijding van belastingfraude (2008/2033(INI) ).

− Als nächster Punkt folgt der Bericht von Sharon Bowles im Namen des Ausschusses für Wirtschaft und Währung über eine koordinierte Strategie zur Verbesserung der Bekämpfung des Steuerbetruges (2008/2033(INI) ) (A6-0312/2008 ).


Op 17 februari 2006 antwoordde een Commissaris op de parlementaire vraag van Europees Parlementslid mevrouw Sharon Bowles namens de Commissie het volgende: „Volgens de informatie waarover de Commissie op dit ogenblik beschikt, lijken de Spaanse belastingvoorschriften betreffende de afschrijving van goodwill van toepassing te zijn op alle ondernemingen in Spanje, ongeacht hun omvang, sector, rechtsvorm en ongeacht of zij particulier of openbaar bezit zijn, aangezien het algemene afschrijvingsregels betreft. Daarom lijken zij niet binnen het toepassingsgebied van de staatssteunregels te vallen” (116).

Am 17. Februar 2006 wurde die parlamentarische Anfrage der Europäischen Abgeordneten Sharon Bowles von einem Kommissionsmitglied im Namen der Kommission wie folgt beantwortet: „Gemäß den der Kommission zurzeit vorliegenden Informationen scheinen die spanischen Steuervorschriften bezüglich der Abschreibung des Geschäfts- oder Firmenwertes für alle Unternehmen in Spanien unabhängig von ihrer Größe, ihrem Wirtschaftszweig, ihrer Rechtsform und ihrem privaten bzw. öffentlichen Charakter zu gelten, da es sich um allgemeine Abschreibungsregeln handelt. Daher scheinen sie nicht in ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mevrouw bowles namens' ->

Date index: 2024-03-12
w