Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "middels een brief onze " (Nederlands → Duits) :

nietigverklaring van het besluit van 15 mei 2014 waarbij de jury van algemeen vergelijkend onderzoek EPSO/AST/126/12 door middel van brief van EPSO en in antwoord op verzoekers verzoek om herziening van 31 januari 2014, bevestigt dat hij is uitgesloten van vergelijkend onderzoek EPSO/AST/126/2012;

die Entscheidung vom 15. Mai 2014 aufzuheben, mit der der Prüfungsausschuss für das allgemeine Auswahlverfahren EPSO/AST/126/12 mit EPSO-Schreiben als Antwort auf den Überprüfungsantrag des Klägers vom 31. Januar 2014 dessen Ausschluss vom Auswahlverfahren EPSO/AST/126/2012 bestätigt hat;


Eerste middel: schending van de artikelen 18 VWEU en 24, vierde alinea, VWEU, artikel 22 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, de artikelen 1 en 2 van verordening nr. 1 tot regeling van het taalgebruik in de Europese Economische Gemeenschap, en artikel 1 quinquies, leden 1 en 6 van het Ambtenarenstatuut. De betrokken kennisgeving heeft, door middel van de verwijzing naar de website van de Commissie waarop die voorwaarde werd genoem ...[+++]

Verstoß gegen die Art. 18 AEUV und 24 Abs. 4 AEUV, gegen Art. 22 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, gegen die Art. 1 und 2 der Verordnung Nr. 1/58 zur Regelung der Sprachenfrage für die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft und gegen Art. 1d Abs. 1 und 6 des Beamtenstatuts, da die Ausschreibung durch den Verweis auf die Website der Kommission, die diese verbindliche Bestimmung enthalten habe, den Bewerbern vorgeschrieben habe, den Lebenslauf und das Bewerbungsschreiben in englischer, in französischer oder in deutscher Sprache einzureichen anstatt in einer beliebigen Amtssprache der Union.


K. overwegende dat de heer Gbagbo ondanks aanhoudend internationaal protest tijdens een ceremonie op 4 december als president in zijn ambt is benoemd, en dat de heer Ouattara de eed van president van Ivoorkust heeft afgelegd middels een brief aan de constitutionele raad,

K. in der Erwägung, dass Laurent Gbagbo trotz der Proteste der internationalen Gemeinschaft in einer Zeremonie am 4. Dezember 2010 als Präsident vereidigt wurde, während Alassane Ouattarra mittels eines an den Verfassungsrat gerichteten Schreibens den Eid als Präsident von Côte d'Ivoire ablegte,


K. overwegende dat de heer Gbagbo op 4 december 2010 als president in zijn ambt is benoemd ondanks aanhoudend internationaal protest, en dat de heer Ouattarra de eed van president van Ivoorkust heeft afgelegd middels een brief aan de grondwettelijke raad,

K. in der Erwägung, dass Laurent Koudou Gbagbo trotz der anhaltenden Proteste der internationalen Gemeinschaft in einer Zeremonie, die am 4. Dezember 2010 stattfand, als Präsident vereidigt wurde, während Alassane Dramane Ouattara mittels eines an den Verfassungsrat gerichteten Schreibens den Eid als Präsident von Côte d’Ivoire ablegte,


J. overwegende dat de heer Gbagbo tijdens een ceremonie op 4 december als president in zijn ambt is benoemd ondanks internationaal protest, en dat de heer Ouattarra de eed van president van Ivoorkust heeft afgelegd middels een brief aan de grondwettelijke raad,

J. in der Erwägung, dass Laurent Gbagbo trotz der Proteste der internationalen Gemeinschaft in einer Zeremonie, die am 4. Dezember 2010 stattfand, als Präsident vereidigt wurde, während Alassane Ouattarra mittels eines an den Verfassungsrat gerichteten Schreibens den Eid als Präsident von Côte d'Ivoire ablegte,


Zo heb ik middels een brief onze ernstige zorgen kenbaar gemaakt aan de president van Peru, en hopelijk is het nog mogelijk om het tegen te houden.

So habe ich mich beispielsweise schriftlich an den peruanischen Präsidenten gewandt, um unserer tiefen Besorgnis Ausdruck zu verleihen, und hoffentlich gibt es noch die Chance, die Absichten zu blockieren.


De Raad heeft middels een brief van 7 juni 2007 het Parlement om advies over de ontwerpovereenkomst verzocht.

Der Rat hat das Parlament mit Schreiben vom 7. Juni 2007 um seine Stellungnahme zu dem Abkommensentwurf ersucht.


Deze synergie moet ook de nodige stimulansen bieden, onder meer in onze handelsbetrekkingen en politieke relaties met derde landen of door middel van specifieke handelsinstrumenten, zoals het stelsel van algemene preferenties of vrijhandelsovereenkomsten, om onze partners aan te moedigen de naleving van de mensenrechten en arbeidsnormen, alsmede milieubescherming en goed bestuur, ook in belastingzaken, te bevorderen.

Dies gilt für Bereiche wie die Entwicklungspolitik und die Anwendung von Sanktionen der Vereinten Nationen und ebenso für die Schaffung der richtigen Anreize u. a. im Rahmen unserer handelspolitischen und allgemeinpolitischen Beziehungen zu Drittländern oder mittels spezieller Handelsinstrumente wie dem Allgemeinen Präferenzsystem oder den Freihandelsabkommen; damit sollen unsere Partner angehalten werden, die Menschenrechte zu achten, arbeitsrechtliche Normen einzuhalten, die Umwelt zu schützen und verantwortungsvolle Staatsführung ...[+++]


Bovendien moeten we de systematische tenuitvoerlegging van alle handelsovereenkomsten eisen, nauwlettend toezien op de tenuitvoerlegging door onze partners en onze rechten doen naleven, onder meer door geschillenbeslechting en door middel van de EU-verordening inzake handelsbelemmeringen.

Darüber hinausgehend müssen wir entschieden auf die systematische Anwendung aller Handelsübereinkünfte drängen, deren Anwendung seitens unserer Partner genau überwachen und unsere Rechte durchsetzen, auch auf dem Schlichtungsweg; schließlich müssen wir auf die Handelshemmnisverordnung der EU zurückgreifen, wenn es erforderlich ist.


In zijn antwoord op vragen van de Commissie heeft het Verenigd Koninkrijk het volgende gesteld (brief van 10 december 2004): „Zoals vereist, werden de betalingen in het kader van de regelingen gedurende vele jaren vermeld in het jaarregister voor staatssteun en werd jaarlijks een overzicht naar de Commissie gestuurd” en (brief van 6 april 2005): „Onze autoriteiten hebben jarenlang te goeder trouw gehandeld en geleefd in de overtuiging dat de regelingen in overeenstemming waren met de richtsnoeren voor staatssteun”.

Das Vereinigte Königreich stellte in seiner Antwort vom 10. Dezember 2004 auf Fragen der Kommission fest, dass Zahlungen im Rahmen der Programme in der jährlichen Aufstellung der staatlichen Beihilfen enthalten seien, die der Kommission, wie gefordert, seit Jahren übermittelt worden seien. In seinem Schreiben vom 6. April 2005 heißt es: „Meine Behörden haben über Jahre hinweg in gutem Glauben und in der Annahme gehandelt, dass die Programme mit den Leitlinien für staatliche Beihilfen vereinbar sind.“




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'middels een brief onze' ->

Date index: 2021-05-08
w