Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "miljoen eur mag belopen " (Nederlands → Duits) :

Om te bepalen welke instellingen als klein worden aangemerkt, moet een dubbel drempelbedrag worden gehanteerd, waarbij het eerste drempelbedrag, dat op de totale passiva (exclusief eigen vermogen) minus gedekte deposito's is gebaseerd, ten hoogste 300 miljoen EUR mag belopen, en het tweede drempelbedrag, dat op de totale activa is gebaseerd, niet hoger mag zijn dan 1 miljard EUR.

Bei der Bestimmung, welche Institute als kleine Institute zu betrachten sind, sollte ein doppelter Schwellenwert angewandt werden, wobei der erste Schwellenwert in Form der Summe der Verbindlichkeiten (ohne Eigenmittel) minus gedeckter Einlagen höchstens 300 Mio. EUR und der zweite Schwellenwert in Form der Summe der Vermögenswerte höchstens 1 Mrd. EUR betragen sollte.


Om te bepalen welke instellingen als klein worden aangemerkt, moet een dubbel drempelbedrag worden gehanteerd, waarbij het eerste drempelbedrag, dat op de totale passiva (exclusief eigen vermogen) minus gedekte deposito's is gebaseerd, ten hoogste 300 miljoen EUR mag belopen, en het tweede drempelbedrag, dat op de totale activa is gebaseerd, niet hoger mag zijn dan 1 miljard EUR.

Bei der Bestimmung, welche Institute als kleine Institute zu betrachten sind, sollte ein doppelter Schwellenwert angewandt werden, wobei der erste Schwellenwert in Form der Summe der Verbindlichkeiten (ohne Eigenmittel) minus gedeckter Einlagen höchstens 300 Mio. EUR und der zweite Schwellenwert in Form der Summe der Vermögenswerte höchstens 1 Mrd. EUR betragen sollte.


In de visserijsector belopen de geplande investeringen in totaal 3.122 miljoen EUR, inclusief de financiële bijdrage uit het FIOV van 1.504 miljoen EUR.

Im Fischereisektor sind Investitionen in Höhe von insgesamt 3 122 Mio. EUR geplant, wovon 1 504 Mio. EUR vom FIAF getragen werden.


Volgens de studie van 2012 zouden de kosten die voor overheidstaken zijn gemaakt [.] miljoen PLN ([.] miljoen EUR) (42) belopen, terwijl er in de studie van 2011 sprake is van een bedrag van [.] miljoen PLN ([.] miljoen EUR) (43).

Auf der Grundlage der MEIP-Studie 2010 würden sich die Kosten für Leistungen der öffentlichen Hand auf (.) Mio. PLN ((.) Mio. EUR) belaufen (42), und in der MEIP-Studie 2011 wird ein Betrag von (.) Mio. EUR ((.) Mio. EUR) genannt (43).


Elk jaar is er een bedrag van 23,93 miljoen EUR (waarvan een maximaal bedrag van 7,11 miljoen EUR mag worden gebruikt voor specifieke voorzieningsregelingen) uit de EU-middelen beschikbaar, zoals bedoeld in artikel 18, leden 2 en 3, van de verordening.

Jedes Jahr stehen im Rahmen der Mittelausstattung gemäß Artikel 18 Absätze 2 und 3 dieser Verordnung 23,93 Mio. EUR (von denen nicht mehr als 7,11 Mio. EUR zur Finanzierung besonderer Versorgungsregelungen genutzt werden dürfen) aus den EU-Haushaltsmitteln zur Verfügung.


Elk jaar is er een bedrag van 23,93 miljoen EUR (waarvan een maximaal bedrag van 7,11 miljoen EUR mag worden gebruikt voor specifieke voorzieningsregelingen) uit de EU-middelen beschikbaar, zoals bedoeld in artikel 18, leden 2 en 3, van de verordening.

Jedes Jahr stehen im Rahmen der Mittelausstattung gemäß Artikel 18 Absätze 2 und 3 dieser Verordnung 23,93 Mio. EUR (von denen nicht mehr als 7,11 Mio. EUR zur Finanzierung besonderer Versorgungsregelungen genutzt werden dürfen) aus den EU-Haushaltsmitteln zur Verfügung.


indien de ten laste van het Gerecht veroorzaakte proceskosten wegens de behandeling van een verzoekschrift of elk ander processtuk of wegens de houding van een partij in de loop van het geding hadden kunnen worden vermeden, met name omdat dit verzoekschrift, dit processtuk of deze houding kennelijk misbruik oplevert, kan het Gerecht de partij die deze heeft veroorzaakt veroordelen tot gehele of gedeeltelijke terugbetaling daarvan, waarbij het terugbetaalde bedrag niet meer dan 8 000 EUR mag belopen;

Das Gericht kann Ausgaben, zu denen es durch die Behandlung einer Klageschrift, einer Antragsschrift oder jedes anderen Verfahrensschriftstücks oder durch das Verhalten einer Partei im laufenden Verfahren veranlasst wurde und die insbesondere aufgrund des offensichtlich missbräuchlichen Charakters dieser Klage- oder Antragsschrift, dieses Schriftstücks oder dieses Verhaltens vermeidbar gewesen wären, der Partei, die sie verursacht hat, bis zu einem Höchstbetrag von 8 000 Euro vollständig oder zum Teil auferlegen;


De Franse autoriteiten stellen dat de financiële verwachtingen voor de periode 2002-2007 leiden tot een gemiddelde verhouding tussen het eigen vermogen en de financieringsschulden van 77 % over de periode 2002-2007, met een bedrag aan eigen kapitaal dat in 2007 169 miljoen EUR zou belopen.

Die französischen Behörden behaupten, dass die finanziellen Vorausschätzungen für den Zeitraum 2002 bis 2007 zu einem durchschnittlichen Verhältnis zwischen Eigenkapital und Verbindlichkeiten von 77 % führen würden, wobei das Eigenkapital im Jahr 2007 169 Mio. EUR betragen würde.


De instellingen komen overeen, dat in de periode 2007-2013 ten minste 1740 miljoen EUR beschikbaar zal zijn voor het GBVB en dat het bedrag voor de optredens uit hoofde van het in het derde streepje bedoelde artikel niet meer dan 20 % van het totale bedrag van het hoofdstuk inzake GBVB- van de begroting mag belopen.

Die Organe kommen überein, dass für die GASP im Zeitraum 2007–2013 ein Betrag von mindestens 1 740 Mio. EUR bereitgestellt wird und dass die Mittel für Sofortmaßnahmen (dritter Gedankenstrich) 20 % der im GASP-Kapitel veranschlagten Gesamtmittel nicht übersteigen dürfen.


De totale kosten voor Wenen belopen 15,904 miljoen EUR; die voor Graz 20,555 miljoen EUR.

Die Gesamtkosten für Wien betragen 15,904 Mio. EUR, diejenigen für Graz 20,555 Mio. EUR.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'miljoen eur mag belopen' ->

Date index: 2021-02-21
w