Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «misdrijven in europa ingrijpend zullen » (Néerlandais → Allemand) :

Vandaag treden nieuwe EU-regels inzake de rechten van slachtoffers in werking, die de behandeling van slachtoffers van misdrijven in Europa ingrijpend zullen wijzigen.

Die seit heute geltenden neuen EU-Vorschriften für Opferrechte werden die Art und Weise, wie Opfer von Straftaten in Europa behandelt werden, erheblich verändern.


Volgens het verslag van het Europees Milieuagentschap getiteld „Het milieu in Europa — stand van zaken en vooruitzichten 2010” zijn er nog belangrijke uitdagingen op milieugebied blijven bestaan die ingrijpende gevolgen zullen hebben, indien niets wordt ondernomen om deze aan te pakken.

Gemäß dem Bericht der Europäischen Umweltagentur mit dem Titel „Die Umwelt in Europa — Zustand und Perspektiven 2010“ (SOER 2010) bestehen noch einige große ökologische Herausforderungen und drohen schwerwiegende Folgen, wenn nichts unternommen wird, um sie anzugehen.


Volgens het verslag van het Europees Milieuagentschap getiteld „Het milieu in Europa — stand van zaken en vooruitzichten 2010” zijn er nog belangrijke uitdagingen op milieugebied blijven bestaan die ingrijpende gevolgen zullen hebben, indien niets wordt ondernomen om deze aan te pakken.

Gemäß dem Bericht der Europäischen Umweltagentur mit dem Titel „Die Umwelt in Europa — Zustand und Perspektiven 2010“ (SOER 2010) bestehen noch einige große ökologische Herausforderungen und drohen schwerwiegende Folgen, wenn nichts unternommen wird, um sie anzugehen.


Niet alleen de Europese economie, maar ook de werkgelegenheidsgraad, de overheidsbesparingen en de sociale investeringen in Europa zullen ongetwijfeld nog lange tijd de ingrijpende gevolgen ondervinden van de huidige economische en financiële crisis.

Die derzeitige Wirtschafts- und Finanzkrise hat ohne Zweifel nicht nur auf die europäische Wirtschaft, sondern auch auf die Beschäftigungsquote, die Staatskassen und die sozialen Investitionen in Europa langfristige und tiefgreifende Auswirkungen.


De gebeurtenissen in het Middellandse Zeegebied geven blijk van een proces van ingrijpende transformaties, en zullen langdurige gevolgen hebben, niet alleen voor de landen in dat gebied, maar ook voor Europa.

Die Ereignisse im Mittelmeerraum machen einen Prozess grundlegender Veränderungen deutlich und sie werden bleibende Konsequenzen, nicht nur für die Länder in dieser Region, sondern auch für Europa haben.


Wij zeggen ‘ja’ opdat Europa de uitdagingen van deze tijd aan kan - waarbij ik met name denk aan de klimaatverandering - uitdagingen die ons leven op ingrijpende wijze zullen veranderen.

Ich sage Ja, damit Europa die Herausforderungen von heute – vor allem den Klimawandel – bewältigen kann, die unser Leben von Grund auf verändern werden.


Maar wat zij ook op touw zullen zetten, ik wil degenen die de gerieflijke sociale normen van het oude Europa omarmen, voorhouden dat die normen zonder ingrijpende hervormingen straks helemaal niet meer houdbaar zullen zijn.

Was immer sie jedoch auch inszenieren mögen, ich möchte denen, die Partei für die entspannten Sozialstandards des alten Europas ergreifen, sagen, dass es ohne grundlegende Reformen nicht möglich sein wird, diese Standards letztlich aufrecht zu erhalten.


Zoals bleek tijdens de bijeenkomst van de Europese leiders in Hampton Court, zijn er belangrijke terreinen waarop Europa de doorslag kan geven en waar het uitvoeren van ingrijpende besluiten een nieuwe impuls kan geven aan de hervormingen: Een doorslaggevende toename van de investeringen in onderzoek en innovatie kan Europa in staat stellen de goederen en diensten te bieden waar de burgers om ...[+++]

Wie das informelle Treffen der europäischen Staats- und Regierungschefs in Hampton Court gezeigt hat, gibt es Schlüsselbereiche, in denen Europa Entscheidendes verändern kann, in denen die Umsetzung kühner Entschlüsse der Reform neuen Schwung verleihen wird: Durch eine deutlichte Erhöhung der Investitionen in Forschung und Innovation wird sich Europas Potenzial realisieren lassen, diejenigen Waren und Dienstleistungen anzubieten, die die Bürger erwarten.


Zoals bleek tijdens de bijeenkomst van de Europese leiders in Hampton Court, zijn er belangrijke terreinen waarop Europa de doorslag kan geven en waar het uitvoeren van ingrijpende besluiten een nieuwe impuls kan geven aan de hervormingen: Een doorslaggevende toename van de investeringen in onderzoek en innovatie kan Europa in staat stellen de goederen en diensten te bieden waar de burgers om ...[+++]

Wie das informelle Treffen der europäischen Staats- und Regierungschefs in Hampton Court gezeigt hat, gibt es Schlüsselbereiche, in denen Europa Entscheidendes verändern kann, in denen die Umsetzung kühner Entschlüsse der Reform neuen Schwung verleihen wird: Durch eine deutlichte Erhöhung der Investitionen in Forschung und Innovation wird sich Europas Potenzial realisieren lassen, diejenigen Waren und Dienstleistungen anzubieten, die die Bürger erwarten.


In die geest zijn de Ministers, met inachtneming van de gebieden van drugsbestrijding die zijn vastgesteld in de kaderovereenkomst inzake samenwerking van 23 april 1993 tussen de EG en het Andespact, het volgende overeengekomen : . er zal een bi-regionale dialoog over drugshandel worden ingesteld ; . er zal een impuls worden gegeven aan de onderhandelingen tussen de Europese Unie en de landen van de Andesgroep over de sluiting, vóór eind 1995, van een overeenkomst inzake de controle op precursoren ; . er ...[+++]

In diesem Sinne und unter Berücksichtigung der Bereiche für die Drogenbekämpfung, die im Rahmenabkommen vom 23. April 1993 über die Zusammenarbeit zwischen der EG und dem Andenpakt festgelegt wurden, sind die Minister übereingekommen, - zwischen den beiden Regionen einen Dialog über den illegalen Handel mit Drogen einzuführen; - den Verhandlungen zwischen der Europäischen Union und den Ländern der Andengruppe einen Impuls zu verleihen, damit vor Ende 1995 ein Abkommen über die Kontrolle von Vorprodukten geschlossen werden kann; - daß zwischen der Europäischen Union und/oder den Mitgliedstaaten ...[+++]


w