Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «misschien meer troeven hadden gehad » (Néerlandais → Allemand) :

Wat intelligente vervoerssystemen betreft, heeft het TEN-V-beleid met name geholpen bij de voorbereiding van Galileo en het Europese luchtverkeersleidingssysteem van de nieuwe generatie (Single European Sky Air Traffic Management Research, SESAR), belangrijke Europese projecten waarvan wordt verwacht dat ze, zodra ze operationeel zijn, het gebruik van de vervoersinfrastructuur veel efficiënter zullen maken. In het weg-, spoorweg- en luchtvervoer zijn, net als op het gebied van Vessel Traffic Management en River Information Services, o ...[+++]

Was intelligente Verkehrssysteme angeht, so hat die TEN-V-Politik bisher insbesondere zur Vorbereitung von Galileo und des Luftverkehrsleitsystems für den einheitlichen europäischen Luftraum (SESAR) beigetragen. Bei beiden handelt es sich um große europäische Vorhaben, die, sobald sie vollständig abgeschlossen sind, die Nutzung der Verkehrsinfrastruktur weit effizienter machen sollen. Im Straßen-, Schienen- und Luftverkehr, etwa im Seeverkehrsmanagementsystem und den Flussinformationsdiensten, wurden IVS-Vorhaben auf der Grundlage der ...[+++]


Tot slot wil ik zeggen dat ik natuurlijk zelf ook had gehoopt dat we misschien meer aandacht hadden kunnen besteden aan hoe we onze kinderen op de interne markt kunnen beschermen, maar daarvoor was geen steun binnen de Commissie interne markt en consumentenbescherming.

Schließlich möchte ich sagen, dass ich natürlich auch gehofft habe, dass wir in der Lage sein würden, uns genauer anzusehen, wie wir unsere Kinder auf dem Binnenmarkt schützen können.


Naar mijn mening had voor de behandeling van het actieplan meer tijd moeten worden uitgetrokken, zodat de afgevaardigden meer gelegenheid hadden gehad om erover te debatteren en vooral ook om de daarin vervatte voorstellen te amenderen.

Aus meiner Sicht hätte man der Vorstellung des Aktionsplans mehr Zeit im Parlament geben müssen, damit die Abgeordneten die Möglichkeit haben, die Vorschläge zu erörtern und, wichtiger noch, Änderungen daran vorzunehmen.


Misschien is het de moeite waarde eraan te herinneren, mijnheer de commissaris, mijnheer de minister, dat als wij vorig jaar reeds een duidelijk standpunt hadden ingenomen, niet zozeer ten aanzien van het land van herkomst maar wel ten aanzien van de norm voor de toepassing van de mensenrechten in dat land, wij vandaag misschien meer troeven hadden gehad om de kandidaat van Australische nationaliteit te steunen.

Vielleicht ist es der Mühe wert, daran zu erinnern, Herr Kommissar und Herr Minister, denn hätten wir schon im vergangenen Jahr eine klarere Position – nicht zur Herkunft des Landes, sondern zum Anwendungsstandard der Menschenrechte in diesem Land – bezogen, hätten wir heute vielleicht einen Trumpf mehr in der Hand, um den aus Australien stammenden Kandidaten zu unterstützen.


Om eerlijk te zijn ben ik er niet zo zeker van dat wij het beter hadden gedaan als wij meer tijd hadden gehad.

Um Ihnen die Wahrheit zu sagen, ich bin nicht sicher, ob wir es wesentlich besser gemacht hätten, wenn wir deutlich mehr Zeit gehabt hätten.


De Commissie merkt op dat, ook al zijn er in een beperkt segment van het autopark misschien andere, meer energie-efficiënte verlichtingstechnologieën toegepast, halogeenverlichting duidelijk de hoogste marktpenetratie voor het gehele autopark heeft gehad.

Die Kommission stellt fest, dass zwar in einem begrenzten Segment der Fahrzeugflotte andere, energieeffizientere Beleuchtungstechnologien eingesetzt wurden, Halogenlampen jedoch in der Gesamtflotte den höchsten Marktanteil haben.


Als we meer tijd hadden gehad, hadden we de Raad er misschien ook van kunnen overtuigen dat dit onderwerp, dat heel belangrijk is, in de eerste lezing, in de tweede lezing of in de bemiddeling aan de orde had kunnen komen.

Bei etwas mehr Zeit hätten wir vielleicht auch den Rat davon überzeugen können, ein derartiges Problem, das von großer Tragweite ist, in die erste Lesung, die zweite Lesung oder die Vermittlungsvereinbarung einzubeziehen.


Rekening houdend met het bovenstaande, heeft de in het geding zijnde bepaling onevenredige gevolgen gehad, in zoverre werkloosheidsuitkeringen werden geweigerd aan vreemdelingen die wegens humanitaire redenen gemachtigd zijn tot verblijf op grond van artikel 9, derde lid, van de Vreemdelingenwet, omdat de arbeid verricht tussen 1 juli 1999 en 1 april 2003, terwijl ze het statuut hadden van ontvankelijk verklaarde kandidaat-vluchteling, niet in overeenstemming was met de wetgeving inzake de tewerkstelling van vreemde werknemers en dus ...[+++]

Unter Berücksichtigung des Vorstehenden hatte die fragliche Bestimmung unverhältnismässige Folgen, insofern Ausländern, denen aus humanitären Gründen der Aufenthalt aufgrund von Artikel 9 Absatz 3 des Ausländergesetzes erlaubt war, Arbeitslosengeld verweigert wurde, weil die zwischen dem 1. Juli 1999 und dem 1. April 2003 geleistete Arbeit, während sie den Status als für zulässig erklärte Asylbewerber besassen, nicht den Rechtsvorschriften über die Beschäftigung ausländischer Arbeitnehmer entsprach und folglich nicht als Wartezeit berücksichtigt wurde, obwohl sie im Ubrigen alle gesetzlichen Bedingungen für den Anspruch auf ein solches A ...[+++]


Wat intelligente vervoerssystemen betreft, heeft het TEN-V-beleid met name geholpen bij de voorbereiding van Galileo en het Europese luchtverkeersleidingssysteem van de nieuwe generatie (Single European Sky Air Traffic Management Research, SESAR), belangrijke Europese projecten waarvan wordt verwacht dat ze, zodra ze operationeel zijn, het gebruik van de vervoersinfrastructuur veel efficiënter zullen maken. In het weg-, spoorweg- en luchtvervoer zijn, net als op het gebied van Vessel Traffic Management en River Information Services, o ...[+++]

Was intelligente Verkehrssysteme angeht, so hat die TEN-V-Politik bisher insbesondere zur Vorbereitung von Galileo und des Luftverkehrsleitsystems für den einheitlichen europäischen Luftraum (SESAR) beigetragen. Bei beiden handelt es sich um große europäische Vorhaben, die, sobald sie vollständig abgeschlossen sind, die Nutzung der Verkehrsinfrastruktur weit effizienter machen sollen. Im Straßen-, Schienen- und Luftverkehr, etwa im Seeverkehrsmanagementsystem und den Flussinformationsdiensten, wurden IVS-Vorhaben auf der Grundlage der ...[+++]


De partijen in die zaken beklagen zich derhalve over het feit dat zij niet meer de gelegenheid hebben gehad om hun argumenten aan te brengen en zij zijn van oordeel dat zij bij de beslissing tot samenvoeging hadden moeten worden betrokken (A.1).

Die Parteien in diesen Rechtssachen beklagen sich deshalb darüber, nicht mehr die Gelegenheit gehabt zu haben, ihre Argumente vorzutragen, und sie vertreten den Standpunkt, dass sie an der Entscheidung über die Klagenverbindung hätten beteiligt sein müssen (A.1).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'misschien meer troeven hadden gehad' ->

Date index: 2024-11-14
w