Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mladic en gotovina " (Nederlands → Duits) :

Uitlevering van de laatste aangeklaagden die nog vrij rondlopen met het oog op hun berechting in Den Haag - met name Karadžić, Mladić en Gotovina - is niet een of andere vage voorwaarde van de Europese Unie, maar een eis die is vastgelegd in verschillende resoluties van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties.

Die Überstellung der verbleibenden Angeklagten an den Strafgerichtshof in Den Haag, und zwar vor allem Karadzic, Mladic und Gotovina, ist keine obskure Bedingung der Europäischen Union, sondern sie wird in mehreren Resolutionen des UN-Sicherheitsrates gefordert.


200. roept de lidstaten van de EU op om bijstand te verlenen aan het Internationale Strafhof voor het voormalige Joegoslavië, het Internationale Strafhof voor Rwanda en de Bijzondere Rechtbank voor Sierra Leone zodat deze hun mandaat met succes kunnen vervullen, meer bepaald door het verkrijgen van doeltreffende staatsmedewerking en door de onmiddellijke uitlevering van aangeklaagden waaronder Mladic, Karadzic, Gotovina en Taylor;

200. fordert die Mitgliedstaaten auf, den Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien, den Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda sowie den Sondergerichtshof für Sierra Leone bei der erfolgreichen Wahrnehmung ihrer Aufgaben zu unterstützen, insbesondere durch Gewährleistung einer effizienten Zusammenarbeit von Seiten der Staaten und die sofortige Auslieferung der Angeklagten, einschließlich Mladic, Karadzic, Gotovina und Taylor;


196. roept de lidstaten van de EU op om bijstand te verlenen aan het Internationale Strafhof voor het voormalige Joegoslavië, het Internationale Strafhof voor Rwanda en de Bijzondere Rechtbank voor Sierra Leone zodat deze hun mandaat met succes kunnen vervullen, meer bepaald door het verkrijgen van doeltreffende staatsmedewerking en door de onmiddellijke uitlevering van aangeklaagden waaronder Mladic, Karadzic, Gotovina en Taylor;

196. fordert die Mitgliedstaaten auf, den Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien, den Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda sowie den Sondergerichtshof für Sierra Leone bei der erfolgreichen Wahrnehmung ihrer Aufgaben zu unterstützen, insbesondere durch Gewährleistung einer effizienten Zusammenarbeit von seiten der Staaten und die sofortige Auslieferung der Angeklagten, einschließlich Mladic, Karadzic, Gotovina und Taylor;


Verwijzend naar zijn conclusies van oktober 2004 bevestigde de Raad dat de regio grotere inspanningen moet leveren om de heren Karadzic, Mladic en Gotovina, alsmede alle andere voortvluchtige beschuldigden voor het ICTY te brengen.

Der Rat erinnert an seine Schlussfolgerungen von Oktober 2004 und bekräftigt, dass die Region verstärkt Bemühungen unternehmen muss, um die Angeklagten Karadžić, Mladić und Gotovina sowie alle anderen Angeklagten vor den ICTY zu bringen.


Hij herhaalde dat er een grotere inspanning nodig is om Karadzic, Mladic en Gotovina voor het ICTY te brengen.

Er bekräftigte erneut, dass verstärkt Bemühungen unternommen werden müssen, um Karadzic, Mladic und Gotovina vor den ICTY zu stellen.


De Raad onderschreef de ondubbelzinnige boodschap die bij Resolutie 1503 van de VN-Veiligheidsraad van 28 augustus 2003, aan de landen en partijen in de regio is gericht betreffende de noodzaak om de samenwerking met het ICTY te verbeteren en te intensiveren - in het bijzonder de inspanningen om Karadzic, Mladic en Gotovina voor het ICTY te brengen.

Der Rat unterstützte die eindeutige Botschaft der Resolution 1503 des VN-Sicherheitsrates vom 28. August 2003 an die Länder und Parteien in der Region hinsichtlich der Notwendigkeit, die Zusammenarbeit mit dem ICTY zu verbessern und zu intensivieren - insbesondere die Bemühungen, Karadzic, Mladic und Gotovina vor den ICTY zu bringen.


De Europese Unie verwacht twee dingen van de landen van de Westelijke Balkan: ze moeten het tragische hoofdstuk van hun recente verleden afsluiten, en ze moeten oorlogsmisdadigers – zoals Ante Gotovina, Mladic en Karadzic – overdragen aan het Internationaal Straftribunaal voor het voormalige Joegoslavië in Den Haag.

Die Europäische Union erwartet von den Ländern des westlichen Balkans zwei Dinge. Sie sollen das tragische Kapitel ihrer jüngsten Geschichte abschließen und die Kriegsverbrecher – Ante Gotovina, ebenso wie Mladic und Karadzic – an den Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien in Den Haag ausliefern.


3. dringt erop aan dat alle oorlogsmisdadigers in het voormalige Joegoslavië in hechtenis worden genomen en berecht en beklemtoont dat zolang de meest gezochte verdachten Radovan Karadzic, Ratko Mladic en Ante Gotovina erin slagen uit handen van de justitie te blijven en de internationale gemeenschap te tarten, het werk van het Joegoslavië-tribunaal niet als beëindigd mag worden beschouwd;

3. fordert, dass alle Kriegsverbrecher im ehemaligen Jugoslawien festgesetzt und verurteilt werden; betont, dass, solange die am meisten gesuchten Verdächtigen, Radovan Karadžić, Ratko Mladić und Ante Gotovina es schaffen, sich der Justiz zu entziehen und der internationalen Gemeinschaft zu trotzen, die Arbeit des ICTY unvollendet bleibt;


De bevriezing van de tegoeden zal gelden voor Ante Gotovina, Radovan Karadzic en Ratko Mladic die alle drie door het Internationaal Straftribunaal voor het voormalige Joegoslavië in beschuldiging zijn gesteld.

Davon betroffen sind Ante Gotovina, Radovan Karadzic und Ratko Mladic, die alle drei vor dem ICTY angeklagt sind.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mladic en gotovina' ->

Date index: 2021-08-08
w