Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moeten verschillende mogelijkheden " (Nederlands → Duits) :

5. stelt vast dat de consument de keus wil hebben tussen verschillende bezorgopties en dat webwinkels derhalve verschillende opties moeten aanbieden, ook bij grensoverschrijdende verkoop, en dat de besteldiensten en postbedrijven een zo breed mogelijk scala aan diensten en tarieven moeten aanbieden, waaronder tracking- en terugnamediensten en verschillende mogelijkheden voor bezorgpunten;

5. stellt fest, dass die Verbraucher die Wahl zwischen verschiedenen Zustelloptionen haben wollen und dass die Online-Einzelhändler folglich bemüht sein sollten, mehrere Optionen anzubieten, auch für den grenzüberschreitenden Absatz, und dass die Zustelldienste und die Postbetreiber bestrebt sein sollten, eine möglichst breite Palette an Dienstleistungen und Preisen für Bestimmungsorte in der EU, darunter die Angebote der Sendungsverfolgung und der Rücksendung, sowie verschiedene mögliche Lieferstellen anzubieten;


Ten slotte moeten verschillende mogelijkheden voor het vaststellen van een einddatum, elk met hun voor- en nadelen, worden getoond (bv. EU-verordening, ECB‑verordening, nationale maatregelen);

Und schließlich sind die verschiedenen Möglichkeiten für die Festlegung von Endterminen (z. B. EU-Verordnung, EZB-Verordnung, nationale Maßnahmen) jeweils mit ihren Vor‑ und Nachteilen aufzuzeigen;


Uit de discussie over dit dossier is gebleken dat er verschillende mogelijkheden bestaan om de emissies van voertuigen terug te dringen, elk met de bijbehorende investeringskosten en met verschillende toepassingstermijnen, en deze moeten zeer zorgvuldig worden onderzocht.

Die Diskussionen in dieser Frage haben deutlich gemacht, dass es verschiedene Möglichkeiten zur Begrenzung von Fahrzeugemissionen gibt, mit inhärenten Investitionskosten und auch mit unterschiedlichen Anwendungshorizonten, die einer sorgfältigen Bewertung bedürfen.


Voorts moeten de mogelijkheden voor een doeltreffende implementatie door de lidstaten worden beoordeeld en in aanmerking worden genomen; de rol van het "raadgevend comité" vast te stellen en te verduidelijken, ter afbakening en verbetering van de raadgevende rol van dit comité waarbij de verschillende belanghebbende partijen in een zeer vroeg stadium betrokken zijn, zodat de verantwoordelijkheden en kosten kunnen worden gedeeld; de bronnen, voorschriften en prioriteitscriteria van de EU-financieringsregelingen, ook in noodsituaties, verder te evalueren.

Darüber hinaus sollten die Möglichkeiten für eine effiziente Umsetzung durch die Mitgliedstaaten bewertet und berücksichtigt werden; die Rolle des Beratenden Ausschusses festzulegen und zu verdeutlichen, um seine beratende Funktion, die die verschiedenen Beteiligten zu einem sehr frühen Zeitpunkt einbindet und eine gemeinsame Übernahme der Verantwortung und der Kosten ermöglicht, stärker herauszustellen und zu verbessern; die Quellen, Bestimmungen und wichtigsten Kriterien für die EU-Finanzierungsregelungen auch für Notfallsituation ...[+++]


Dit comité moet ook uitzoeken of er mogelijkheden zijn de nationale toepassing van richtsnoeren, aanbevelingen en normen te versterken; ze moeten in hun charters de mogelijkheid introduceren om gekwalificeerde meerderheidstemming toe te passen gekoppeld aan een “pas toe of leg uit”-procedure; ze moeten de mogelijkheden bestuderen om een gemeenschappelijke reeks operationele richtsnoeren te introduceren voor de werking van de colleges van toezichthouders en de samenhang van de praktijken van de ...[+++]

Die Ausschüsse sollen auch untersuchen, auf welche Weise erreicht werden kann, dass ihre Leitlinien, Empfehlungen und Normen auf nationaler Ebene besser angewendet werden; sie sollen in ihre Satzung die Möglichkeit aufnehmen, Abstimmungen mit qualifizierten Mehrheit durchzuführen, verbunden mit einem Einwilligungs- oder Begründungsverfahren; sie sollen der Möglichkeit nachgehen, gemeinsame operative Leitlinien für die Arbeit von Aufsichtskollegien einzuführen und die Kohärenz der Praktiken der verschiedenen Aufsichtskollegien zu übe ...[+++]


We moeten alle mogelijkheden aanwenden om de veiligheid op de weg te bevorderen, zowel de bestaande mogelijkheden als die welke in de verschillende lidstaten zullen worden ingevoerd.

Wir müssen jede Möglichkeit nutzen, um die Sicherheit auf den Straßen zu erhöhen, sowohl die bereits vorhandenen verschiedenen Möglichkeiten als auch die sich in den einzelnen Mitgliedstaaten bietenden.


5. onderstreept dat de verschillende mogelijkheden voor een hervorming van staatsbedrijven met evenveel rechten naast elkaar moeten staan, een objectieve beoordeling niet door ideologische vooroordelen mag worden vertroebeld en dat derhalve een pragmatische en veelzijdige strategie bij het hervormen van staatsbedrijven, gebaseerd op een onderzoek van de successen die in het recente verleden bij uitvoering van de verschillende mogelijkheden zijn behaald, moet ...[+++]

5. unterstreicht, dass die verschiedenen Optionen für eine Reform staatlicher Unternehmen gleichberechtigt nebeneinander stehen müssen, eine objektive Beurteilung nicht durch ideologische Voreingenommenheiten verstellt werden darf und somit eine facettenreiche und pragmatische Strategie hinsichtlich der Reform staatlicher Unternehmen geboten ist, die auf der Prüfung der Erfolgsraten der verschiedenen Optionen in der jüngsten Geschichte basiert;


Beleidsmakers moeten kunnen kiezen tussen verschillende mogelijkheden voor schone energie"

Die politischen Entscheidungsträger sollten im Bereich der sauberen Energien zwischen mehreren Möglichkeiten wählen können.


10. Is verheugd over het voornemen van de Commissie prioriteit te geven aan het opzetten van proefprojecten in 2003 teneinde de mogelijkheden na te gaan voor de beperking van de teruggooi dankzij diverse maatregelen zoals nieuw vistuig, het vrijwillig verlaten van de visgrond, onmiddellijke sluitingen, teruggooiverbod, bijvangstquota, inspanningsbeheer en beter gebruik van laagwaardige vis. Hij benadrukt in dit verband dat de proefprojecten zo moeten worden gekozen dat zij een brede waaier van visserijtakken bestrijken die ...[+++]

10. begrüßt die Absicht der Kommission, Pilotprojekten Priorität zu geben und diese 2003 in die Wege zu leiten, um zu beurteilen, welche Möglichkeiten es gibt, Rückwürfe durch verschiedene Maßnahmen - wie neuartige Fanggeräte, freiwilliger Rückzug aus Fanggründen, Ad-hoc-Schließung von Fanggebieten, Verbot von Rückwürfen, Beifangquoten, Steuerung des Fischereiaufwands und bessere Nutzung geringerwertiger Fische - einzuschränken, und betont in diesem Zusammenhang, dass Pilotprojekte ausgewählt werden sollten, die ein breites Spektrum a ...[+++]


de bedoelde maatregelen moeten een basis bieden om te waarborgen dat de vermindering van de broeikasgasemissie en de streefcijfers voor hernieuwbare energie kunnen worden gehaald, waarbij de noodzakelijke stimulans voor zowel verandering als zekerheid wordt geboden en milieu-integriteit wordt gewaarborgd, rekening houdend met hetgeen is bereikt; de vereiste inspanningen moeten worden gedeeld, uitgaande van beginselen die een maximale eerlijkheid, transparantie en solidariteit garanderen tussen alle lidstaten, met inachtneming van de behoefte aan duurzame economische groei overal in de Gemeenschap, en tussen alle bijdragende sectore ...[+++]

Die betreffenden Maßnahmen sollen die Grundlage dafür schaffen, dass die für die Senkung der Treibhausgasemissionen und die erneuerbaren Energien gesetzten Ziele erreicht werden können, und die nötigen Impulse für Veränderungen wie auch Sicherheit geben und die Integrität der Umwelt gewährleisten, wobei die erreichten Erfolge zu berücksichtigen sind; die erforderlichen Anstrengungen sollten auf alle verteilt werden und auf Grundsätzen beruhen, die uneingeschränkte Fairness, Transparenz und Solidarität unter den Mitgliedstaaten und allen beitragenden Sektoren gewährleisten, wobei dem Erfordernis eines nachhaltigen Wirtschaftswachstums in der Gemeinschaft Rechnung zu tragen ist und die unterschiedlichen Ausgangspunkte, Gegebenheiten und Mögl ...[+++]


w