Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moeten voortzetten klimaatverandering " (Nederlands → Duits) :

HERHAALT dat hij het belangrijk vindt dat ontwikkelde landen na 2012, zoals in de besluiten van Durban is opgenomen, hun steun voortzetten; BEGROET MET INSTEMMING het werkprogramma over langetermijnfinanciering waarmee in het kader van het UNFCCC de conclusies en aanbevelingen van de adviesgroep op hoog niveau inzake de financiering van maatregelen op het gebied van klimaatverandering van de VN-secretaris-generaal (AGF) zullen worden besproken, alsmede die van de internationale financiële instellingen in G20-verband, zodat kan worden ...[+++]

BESTÄTIGT, wie wichtig es ist, dass die Industrieländer, wie in den Beschlüssen von Dur­ban niedergelegt, über 2012 hinaus weitere Unterstützung leisten; BEGRÜSST das Arbeitsprogramm über die langfristige Finanzierung, dem zufolge im Rahmen des UNFCCC die Schlussfolgerungen und Empfehlungen der Hochrangigen Beratergruppe des VN-Generalsekretärs zur Frage der Finanzierung des Klimawandels und der internationa­len Finanzinstitute im Rahmen der G20 als Beitrag zu den laufenden Bemühungen erörtert werden sollen, nach 2012 die Finanzierung von Klimaschutzmaßnahmen noch zu steigern sowie Minderungsmaßnahmen, die Anpassung im Hinblick auf REDD ...[+++]


Hij heeft de vraagstukken diepgaand bekeken, besproken en met name een bijdrage geleverd aan de rol die dit Parlement heeft gespeeld bij de goedkeuring van het pakket klimaatverandering. Voorzitter Pöttering, ook ik verzoek u dringend om na te denken hoe we ons werk kunnen en moeten voortzetten in de aanloop naar Kopenhagen.

Dabei wurden Themen im Detail analysiert und debattiert. Auch ist zu betonen, dass dieser Bericht die Rolle beeinflusst hat, die dieses Parlament im Hinblick auf die Annahme des Klimapakets spielte. Präsident Pöttering, auch ich möchte Sie bitten, sich darüber Gedanken zu machen, wie sich unsere Arbeit bei der Vorbereitung auf Kopenhagen weiterentwickeln könnte und sollte.


Hij heeft de vraagstukken diepgaand bekeken, besproken en met name een bijdrage geleverd aan de rol die dit Parlement heeft gespeeld bij de goedkeuring van het pakket klimaatverandering. Voorzitter Pöttering, ook ik verzoek u dringend om na te denken hoe we ons werk kunnen en moeten voortzetten in de aanloop naar Kopenhagen.

Dabei wurden Themen im Detail analysiert und debattiert. Auch ist zu betonen, dass dieser Bericht die Rolle beeinflusst hat, die dieses Parlament im Hinblick auf die Annahme des Klimapakets spielte. Präsident Pöttering, auch ich möchte Sie bitten, sich darüber Gedanken zu machen, wie sich unsere Arbeit bei der Vorbereitung auf Kopenhagen weiterentwickeln könnte und sollte.


Als we het erover eens zijn dat de waarde van de Europese Unie veel hoger is dan de som van de zevenentwintig lidstaten waaruit zij bestaat, als we voor een kwalitatief goede en verantwoordelijke landbouw zijn, als we willen voldoen aan de millenniumontwikkelingsdoelen, of als we onze buren in het Middellandse Zeegebied willen steunen op de weg naar democratie, als we willen blijven investeren in onderzoek en innovatie, als we onze strijd tegen de klimaatverandering of onze investeringen in onderwijs, scholing en Erasmusbeurzen willen voortzetten, als we n ...[+++]

Wenn wir uns einig sind, dass der Wert der Europäischen Union wesentlich mehr ist, als nur die Summe der 27 Mitgliedstaaten, die ihr angehören, wenn wir für eine hochwertige verantwortungsbewusste Landwirtschaft sind, wenn wir die Millenniums-Entwicklungsziele einhalten wollen, wenn wir unsere Nachbarstaaten im Mittelmeerraum auf ihrem Weg zur Demokratie unterstützen wollen, wenn wir weiterhin in Forschung und Innovation investieren wollen, wenn wir weiter gegen den Klimawandel kämpfen und in Bildung, Ausbildung und Erasmus-Stipendien investieren wollen, wenn wir noch immer an die Kohäsionspolitik als ein Instrument für nachhaltige Entwi ...[+++]


Toekomstige voorzitterschappen - van zowel de EU als de G8 - zullen het werk moeten voortzetten. Klimaatverandering moet bovenaan de agenda's blijven staan en de bedreiging die ervan uitgaat voor onze economieën, onze samenleving en het milieu, moeten worden aangepakt.

Kommende Präsidentschaften – sowohl der EU als auch der G8 – sind gefordert, diese Arbeit fortzusetzen, der Klimaänderung einen Platz ganz oben auf ihren Tagesordnungen zu reservieren und die großen Gefahren zu bekämpfen, die sie für unsere Wirtschaften, unsere Gesellschaft und unsere Umwelt darstellt.


Dat moet het ook uitgangspunt zijn als we de behandeling van belangrijke thema’s als klimaatverandering voortzetten, waarbij we wellicht de behoeften van de verschillende economieën en de economische crisis van naderbij moeten bekijken met ambitieuze initiatieven zoals de Eurobonds, die we ook op de agenda van de aankomende Raad moeten zetten.

Das müssen die Grundlagen sein, auf denen wir uns weiterhin um die großen Probleme wie den Klimawandel kümmern, und vielleicht die Bedingungen der einzelnen Volkswirtschaften und die Wirtschaftskrise untersuchen und dabei mutige Initiativen wie Eurobonds, die auch bei der nächsten Sitzung des Rates auf die Tagesordnung gesetzt werden sollten, zu Hilfe nehmen.


een begin maken met de dialoog EU-Rusland over milieu en het mandaat ervan vastleggen, dat het instellen omvat van een werkgroep en subgroepen van deskundigen die de dialoog moeten voortzetten; een politieke stimulans geven aan de uitvoering van het milieugedeelte van de routekaart voor de gemeenschappelijke economische ruimte van de EU en Rusland; besprekingen voeren over de vorderingen en de vooruitzichten op toekomstige samenwerking op drie belangrijke gebieden: klimaatverandering, biodiversiteit en milieu en economische ontwikke ...[+++]

den Dialog zwischen der EU und Russland über Umweltfragen einzuleiten und die Aufgabenstellung für diesen Dialog – wozu auch die Einsetzung einer Arbeitsgruppe und von Expertenuntergruppen gehört, die den Dialog voranbringen sollen – durch Unterzeichnung eines entsprechenden Dokuments festzulegen; der Umsetzung des Umweltfragen betreffenden Teils des Fahrplans für den gemeinsamen Wirtschaftsraum EU-Russland einen politischen Impuls zu verleihen; die Fortschritte und die Aussichten für die künftige Zusammenarbeit in drei Schlüsselbereichen – Klimaänderungen, biologische Vielfalt sowie Umwelt und Wirtschaftsentwicklung – zu erörtern.


17. BENADRUKT dat zelfs met de hierboven beschreven ingrijpende maatregelen ernstige gevolgen voor het klimaat, met name in landen die het meest kwetsbaar voor klimaatveranderingen zijn, niet zijn te voorkomen. HERHAALT dat aanpassingsmaatregelen voor alle landen een noodzakelijke aanvulling vormen op mitigatie-inspanningen; deze moeten worden geïntegreerd in programma's voor openbare investeringen en investeringen van de particuliere sector en moeten op passende wijze worden gefinancierd, onder meer door de verdere ontwikkeling van ...[+++]

17. BETONT, dass es auch bei Umsetzung der vorstehend beschriebenen einschneidenden Maßnahmen nicht möglich sein wird, gravierende Auswirkungen auf das Klima zu vermeiden, wovon vor allem die durch den Klimawandel besonders gefährdeten Länder betroffen sein werden; WEIST ERNEUT DARAUF HIN, dass Anpassungsmaßnahmen in allen Ländern eine notwendige Ergänzung zu den Bemühungen um eine Abschwächung darstellen, die bei öffentlichen Investitionsprogrammen und privatwirtschaftlichen Investitionen berücksichtigt und angemessen finanziert werden muss – auch durch die Weiterentwicklung innovativer Finanzierungs- und Risikomanagementinstrumente; UNTERSTREICHT seine Bereitschaft, die Entwicklungsländer weiterhin und verstärkt dabei zu unterstützen, i ...[+++]


w