Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moeten we zoals ik daarnet heb » (Néerlandais → Allemand) :

Ook in dit opzicht moeten we, zoals ik daarnet heb gezegd, elke mogelijke les leren als het gaat om coördinatie, toezicht, en nieuwe mechanismen die moeten worden ingevoerd.

Auch in dieser Hinsicht müssen wir, wie ich eben schon sagte, alle nur möglichen Lehren im Hinblick auf Koordinierung, Aufsicht und bestimmte neue Mechanismen, die eingesetzt werden müssen, ziehen.


De rol van de rapporteur zal worden verbeterd: de rapporteur presenteert het verslag van de commissie, dat een antwoord is op het wetgevingsvoorstel van de Commissie, en zegt onmiddellijk wat het Parlement vindt van het Commissievoorstel, en hij rondt het debat af op het einde, waarbij hij misschien antwoordt op de punten die verschillende leden hebben aangevoerd, zoals ik daarnet heb trachten te doen bij ons vorige debat.

Die Rolle des Berichterstatters wird gestärkt werden: Der Berichterstatter trägt den Bericht des Ausschusses vor, der eine Reaktion auf eine Gesetzesvorlage der Kommission ist, und erklärt so umgehend die Haltung des Parlaments zum Kommissionsvorschlag. Er schließt die Aussprache am Ende ab, vielleicht indem er auf die Punkte antwortet, die der eine oder andere Abgeordnete angesprochen hat, so wie ich es in der gerade stattgefundenen Aussprache versucht habe.


− (PT) Mijnheer Rübig, ik ben van mening dat we in alle delen van de Afghaanse maatschappij moeten investeren, zoals ik zojuist heb gezegd.

– (PT) Herr Rübig! Meiner Ansicht nach müssen wir in alle Bereiche der afghanischen Gesellschaft investieren, wie ich eben schon sagte.


Ik heb een sterke Commissie samengesteld om de grotere rol aan te kunnen die Europa, ook op het wereldtoneel, zal moeten spelen, zoals bepaald in het Verdrag van Lissabon.

Ich habe eine starke Kommission zusammengestellt, die der im Vertrag von Lissabon vorgesehenen größeren Rolle Europas auch auf internationaler Ebene gerecht wird.


Ik denk dat de Europese Unie zichzelf geen dienst zou bewijzen als het onderwerp van de richtlijn zou worden beperkt tot die biometrische risico's en ik zie eerlijk gezegd geen enkele reden waarom andere vormen van pensioensparen niet worden opgenomen in dezelfde richtlijn zoals ik daarnet heb gezegd.

Die Europäische Union würde sich selbst wohl keinen Dienst erweisen, wenn der Gegenstand der Richtlinie auf diese biometrischen Risiken beschränkt bliebe, und ehrlich gesagt sehe ich überhaupt keinen Grund, weshalb andere Formen des Pensionssparens nicht, wie bereits dargelegt, in dieselbe Richtlinie aufgenommen werden sollten.


Te dien einde moeten wij, zoals ik reeds heb benadrukt, van opzet veranderen. We moeten met name afstand doen van de postkoloniale visie en overstappen op een ontwikkelingsbeleid met een uitgesproken Europese dimensie.

Hierfür ist es gegebenenfalls notwendig, wie ich bereits sagte, einen Paradigmenwechsel vorzunehmen, das postkoloniale Paradigma hinter sich zu lassen und der Entwicklungspolitik eine weitere europäische Dimension zu verleihen.


Zoals ik onlangs op het Europacollege in Brugge nog heb gezegd, moeten wij bij de aanpak van die thema's in de eerste plaats antwoorden op een aantal fundamentele politieke vragen: met welke nieuwe interne en externe uitdagingen wordt de Unie geconfronteerd?

Wie ich unlängst vor dem Europakolleg in Brügge darlegen konnte, müssen wir bei der Debatte über diese Themen vor allem politische Kernfragen beantworten: Welche neuen Herausforderungen kommen im Inneren und von außen auf die Union zu?


Zoals ik vorig jaar al heb opgemerkt zou de Commissie het goede voorbeeld moeten geven door bijzondere aandacht te besteden aan het opzetten en doeltreffend doen functioneren van haar eigen interne-controlesystemen bij de rechtstreeks beheerde EU-middelen - intern beleid en externe maatregelen.

Wie ich bereits letztes Jahr betont habe, sollte die Kommission mit gutem Beispiel vorangehen und in Bezug auf die direkt verwalteten Ausgaben - interne und externe Politikbereiche - besonderes Augenmerk auf die Konzeption und das wirksame Funktionieren ihrer eigenen internen Kontrollsysteme richten.


Zoals ik bijvoorbeeld aan de regering Hosakawa in Japan heb gezegd, beschikt Europa wat de deregulering betreft over heel wat ervaring met betrekking tot de wijze waarop dit moet gebeuren en welke valkuilen daarbij moeten worden vermeden.

Wie ich zum Beispiel der japanischen Regierung Hosakawa gegenüber angedeutet habe, kann Europa seinen Partnern seine Erfahrungen auf diesem Gebiet weitergeben und erläutern, wie vorzugehen ist und welche Fehler vermieden werden müssen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moeten we zoals ik daarnet heb' ->

Date index: 2020-12-24
w