Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mogelijkheden geschapen moeten » (Néerlandais → Allemand) :

Ook moeten investeerders meer bewust worden gemaakt van de door de ontwikkelingsvooruitzichten van beursgenoteerde mkb-bedrijven geboden mogelijkheden, moeten de voorwaarden worden geschapen voor een efficiënt netwerk van beurzen of specifieke gereglementeerde markten die zich speciaal op mkb-bedrijven richten en moeten de noterings- en openbaarmakingsvereisten beter op het mkb worden afgestemd.

Es ist ferner nötig, Anlegern die Möglichkeiten bewusst zu machen, die die Entwicklungsaussichten börsennotierter KMU bieten, die Bedingungen für ein effizientes Netz von Aktienbörsen oder besonders geregelte Märkte für KMU zu schaffen und die Börsennotierung und die Publizitätspflichten besser an KMU anzupassen.


Hiertoe moeten meer technische mogelijkheden worden geschapen om de monitoring te kunnen verbeteren en betrouwbare informatie ter beschikking te stellen.

Zu diesem Zweck sollten mehr technische Möglichkeiten geschaffen werden, um eine bessere Überwachung zu ermöglichen und zuverlässige Informationen zur Verfügung zu stellen.


Ook moeten investeerders meer bewust worden gemaakt van de door de ontwikkelingsvooruitzichten van beursgenoteerde mkb-bedrijven geboden mogelijkheden, moeten de voorwaarden worden geschapen voor een efficiënt netwerk van beurzen of specifieke gereglementeerde markten die zich speciaal op mkb-bedrijven richten en moeten de noterings- en openbaarmakingsvereisten beter op het mkb worden afgestemd.

Es ist ferner nötig, Anlegern die Möglichkeiten bewusst zu machen, die die Entwicklungsaussichten börsennotierter KMU bieten, die Bedingungen für ein effizientes Netz von Aktienbörsen oder besonders geregelte Märkte für KMU zu schaffen und die Börsennotierung und die Publizitätspflichten besser an KMU anzupassen.


Door de top van vorige week met president Lula da Silva hebben we mogelijkheden geschapen die we nu nader moeten onderzoeken bij de onderhandelingen van de Doharonde, en we zullen alles doen om de actie van de Europese Commissie in dezen te steunen.

Das Gipfeltreffen mit Präsident Lula in der letzten Woche hat auch eine einmalige Gelegenheit eröffnet, aus der wir nun bei den Verhandlungen der Doha-Runde das Beste machen müssen. Wir werden alles uns Mögliche tun, um die Europäische Kommission in diesem Zusammenhang zu unterstützen.


Voor een dergelijk uitwisselingsprogramma zouden voldoende financiële middelen moeten worden uitgetrokken en mogelijkheden moeten worden geschapen om uit te groeien tot een nieuw soort uitwisselingsstructuur binnen de EU.

Ein solches Austauschprogramm muss mit ausreichenden Finanzmitteln ausgestattet sein und könnte zu einer neuen Form eines Austauschdienstes in der Union ausgebaut werden.


Wat de mogelijkheden van de winning van biomassa ten bate van energieproductie betreft vindt de rapporteur dat de Europese steun voor het aanleggen van plantages met snel groeiende bomen voor de productie van energie "substantieel moeten worden verhoogd. Hierdoor zal het platteland gevitaliseerd worden: er wordt extra werkgelegenheid geschapen en bijgedragen tot de economische ontwikkeling van microregio's".

Zur Nutzung des Potenzials von Biomasse zur Energieerzeugung drängt der Berichterstatter darauf, die auf europäischer Ebene geförderte Einführung von schnellwüchsigen Holzarten für die Energiegewinnung sehr viel stärker zu unterstützen, "was einen neuen Arbeitsmarkt entstehen ließe und dadurch dem ländlichen Raum wichtige Impulse geben und zudem ein Faktor für die wirtschaftliche Entwicklung von Mikroregionen sein könnte".


Om ervoor te zorgen dat farmaceutische producten en behandelingen voor de armste landen betaalbaar zijn, zouden wettelijke mogelijkheden geschapen moeten worden, niet alleen met het oog op een gedifferentieerde prijsstelling, maar ook voor de overdracht van know-how, technologieën en - in urgente situaties - van octrooien, zoals bepaald is in de TRIP's-akkoorden.

Im Bemühen um Lösungen, die den Zugang der ärmsten Länder zu Arzneimitteln und Behandlung gewährleisten können, dürfte die Ausarbeitung von Rechtsvorschriften unerlässlich sein, die nicht nur die Anwendung von Preisstaffelungssystemen fördern, sondern auch auf den Transfer von Fachwissen und Technologien vor Ort sowie in Fällen medizinischer oder sonstiger dringender Notsituationen auf die Übertragungen von Patenten abzielen, wie dies in den Trips-Übereinkommen vorgesehen ist.


Wettelijke voorschriften voor immigratie, waarmee legale immigratiekanalen voor de lidstaten van de Europese Unie worden geschapen moeten een tweetal verschillende mogelijkheden voor grensoverschrijding behelzen: de eerste wordt in de voorgestelde richtlijn aan de orde gesteld, de tweede zou kunnen zijn dat een lidstaat tijdelijk mag worden bezocht om werk te zoeken.

Rechtsvorschriften zur Regelung der Einwanderung, die darauf abzielen, legale Migrationskanäle in die Mitgliedstaaten der Europäischen Union zu schaffen, sollten zwei unterschiedliche Einreisemöglichkeiten umfassen: die erste dieser Möglichkeiten wird in dem Richtlinienvorschlag erörtert; die zweite Einreisemöglichkeit könnte durch die Erteilung einer befristeten Einreise- und Aufenthaltsberechtigung zwecks Stellensuche geschaffen werden.


Er moeten basisinfrastructuur en -diensten worden opgezet, gemoderniseerd en uitgebreid om regionale en lokale economieën open te stellen, er moet een goed ondersteunend kader voor het bedrijfsleven worden geschapen en de mogelijkheden die de interne markt biedt moeten worden benut.

Die Basisinfrastrukturen und -dienste müssen eingerichtet, modernisiert und ausgeweitet werden, um die regionale und lokale Wirtschaft anzubinden, einen geeigneten Rahmen für die Wirtschaftsförderung zu schaffen und die vom Binnenmarkt gebotenen Möglichkeiten zu nutzen.


Er moeten basisinfrastructuur en -diensten worden opgezet, gemoderniseerd en uitgebreid om regionale en lokale economieën open te stellen, er moet een goed ondersteunend kader voor het bedrijfsleven worden geschapen en de mogelijkheden die de interne markt biedt moeten worden benut.

Die Basisinfrastrukturen und -dienste müssen eingerichtet, modernisiert und ausgeweitet werden, um die regionale und lokale Wirtschaft anzubinden, einen geeigneten Rahmen für die Wirtschaftsförderung zu schaffen und die vom Binnenmarkt gebotenen Möglichkeiten zu nutzen.


w