Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mondelinge vraag van katerina batzeli en erna » (Néerlandais → Allemand) :

− Aan de orde is het debat over de mondelinge vraag van Katerina Batzeli en Erna Hennicot-Schoepges aan de Commissie: Hoe staat het met de hervorming van de Europese scholen? (O-0066/2008 – B6-0454/2008 ).

− Als nächster Punkt folgt die Aussprache zur mündlichen Anfrage von Katerina Batzeli und Erna Hennicot-Schoepges an die Kommission zum Fortschrittsbericht über die Reform der Europäischen Schulen (O-0066/2008 – B6-0454/2008 ).


− Aan de orde is het debat over de mondelinge vraag van Katerina Batzeli en Erna Hennicot-Schoepges aan de Commissie: Hoe staat het met de hervorming van de Europese scholen? (O-0066/2008 – B6-0454/2008).

− Als nächster Punkt folgt die Aussprache zur mündlichen Anfrage von Katerina Batzeli und Erna Hennicot-Schoepges an die Kommission zum Fortschrittsbericht über die Reform der Europäischen Schulen (O-0066/2008 – B6-0454/2008).


- de mondelinge vraag (O-0068/2009) van Luis Manuel Capoulas Santos, Katerina Batzeli, Vincent Peillon, Vincenzo Lavarra, Stéphane Le Foll en Alessandro Battilocchio, namens de PSE-Fractie, aan de Commissie: Roséwijnen en toegelaten oenologische procedés (B6-0229/2009)

- die mündliche Anfrage (O0068/2009) von Luis Manuel Capoulas Santos, Katerina Batzeli, Vincent Peillon, Vincenzo Lavarra, Stéphane Le Foll und Alessandro Battilocchio im Namen der PSE-Fraktion an die Kommission: Roséweine und zugelassene önologische Verfahren (B60229/2009).


− Aan de orde is het debat over de mondelinge vraag aan de Commissie over de follow-up van de, op de bijeenkomst van november 2008 in Biarritz afgelegde verklaring van de ministers van Sport van de Europese Unie van Katerina Batzeli en Doris Pack, namens de Commissie cultuur en onderwijs (O-0049/2009 – B6-0223/2009).

− Der nächste Punkt ist die Aussprache zur mündlichen Anfrage an die Kommission zur Weiterbehandlung der im November 2008 in Biarritz von Katerina Batzeli und Doris Pack im Auftrag des Ausschusses für Kultur und Bildung abgegebenen Erklärung der EU-Sportminister (O-0049/2009 - B6-0223/2009).


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, staat u mij toe als lid van de Commissie cultuur te zeggen dat ik zeer ingenomen ben met het initiatief van Erna Hennicot-Schoepges en Katerina Batzeli, leden van de Commissie cultuur, om zich met een mondelinge vraag tot de Europese Commissie te richten en dit debat te voeren over de voortgang van de hervorming van Europese scholen.

– Frau Präsidentin! Lassen Sie mich als Mitglied des Ausschusses für Kultur betonen, wie sehr ich die Initiative der beiden Mitglieder des Ausschusses für Kultur, Erna Hennicot-Schoepges und Katerina Batzeli, begrüße, eine mündliche Anfrage an die Europäische Kommission zu richten und diese Aussprache über den Stand der Reform der Europäischen Schulen herbeizuführen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mondelinge vraag van katerina batzeli en erna' ->

Date index: 2024-02-09
w