Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «morgen zo objectief mogelijk onze » (Néerlandais → Allemand) :

« De nadruk werd erop gelegd dat deze bepalingen in de tekst van de indieners het algemeen belang willen doen samenvallen met de rechten van de particulieren, door dezen zo weinig mogelijk nadeel te berokkenen, met dien verstande dat de aanspraak op vergoeding in ieder geval beperkt zou blijven tot het geval van een zekere, actuele en objectief vaststelb ...[+++]

« Es wird hervorgehoben, dass diese Bestimmungen im Text der Autoren das Allgemeininteresse mit den Rechten der Privatpersonen in Einklang bringen sollen, indem diesen möglichst wenig Schaden zugefügt wird, wobei der Anspruch auf eine Entschädigung in jedem Fall auf einen sicheren, aktuellen und objektiv feststellbaren Schaden begrenzt bleiben soll.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, om procedurele redenen verzoek ik de commissaris om de teksten waarnaar zij verwees nog vanavond uit te sturen, in elk geval naar de voorzitters van de fracties, zodat wij morgen zo objectief mogelijk onze stem kunnen uitbrengen.

– (IT) Herr Präsident, im Rahmen einer Verfahrensfrage fordere ich die Kommissarin auf, zumindest den Fraktionsvorsitzenden heute Abend die von ihr angesprochenen Texte zu übermitteln, damit wir morgen unserer Stimmabgabe möglichst zuversichtlich entgegensehen können.


Het ware antwoord op de storm “Klaus” is mogelijk deze morgen gegeven, via onze voorbereidingen op Kopenhagen. Dat moet morgen blijken, mevrouw Vassiliou, als er eindelijk middelen worden vrijgemaakt en de civiele interventiemacht waar we in Europa zo dringend behoefte aan hebben, wordt opgezet.

Die echte Reaktion auf das Sturmtief Klaus ist möglicherweise heute morgen erfolgt, als wir uns auf Kopenhagen vorbereiteten, oder vielleicht erfolgt sie morgen, Frau Vassiliou, indem endlich Mittel freigegeben werden und diese Eingreiftruppe beschlossen wird, die auf europäischer Ebene so sehr fehlt.


Het ware antwoord op de storm “Klaus” is mogelijk deze morgen gegeven, via onze voorbereidingen op Kopenhagen. Dat moet morgen blijken, mevrouw Vassiliou, als er eindelijk middelen worden vrijgemaakt en de civiele interventiemacht waar we in Europa zo dringend behoefte aan hebben, wordt opgezet.

Die echte Reaktion auf das Sturmtief Klaus ist möglicherweise heute morgen erfolgt, als wir uns auf Kopenhagen vorbereiteten, oder vielleicht erfolgt sie morgen, Frau Vassiliou, indem endlich Mittel freigegeben werden und diese Eingreiftruppe beschlossen wird, die auf europäischer Ebene so sehr fehlt.


Dames en heren, wanneer wij streven naar een Europa van de solidariteit en dat van het egoïsme afwijzen, moeten wij van de gelegenheid gebruik maken en morgen schouder aan schouder staan met de betogers die zijn opgeroepen door het EVV, en indien mogelijk onze sjaals meenemen.

Wenn wir ein Europa schätzen, das auf Solidarität gründet, und ein Europa ablehnen, das auf Eigeninteressen beruht, dann, meine Damen und Herren, lassen Sie uns morgen die Gelegenheit nutzen, Seite an Seite mit den Demonstranten dem Aufruf des EGB zu folgen, und wenn möglich, lassen Sie uns dabei unsere Schals tragen.


Uit de stemlijst van de Fractie van de Europese Sociaal-Democraten voor morgen komt niet alleen onze wens naar voren dat de markt voor consumentenkrediet wordt geopend maar ook dat het hoogst mogelijke niveau van consumentenbescherming in heel Europa wordt bereikt.

Die Abstimmungsliste der PSE für den morgigen Tag wird nicht nur unseren Wunsch widerspiegeln, dass sich in diesem Bereich ein Markt für Verbraucherkredite öffnet, sondern auch ein höchstmögliches Maß an Verbraucherschutz für die Rechte der Verbraucher in Europa zu erlangen.


Het door de wetgever gehanteerde criterium « per geslacht dier », gecorrigeerd door, enerzijds, het slachtritme en, anderzijds, door de vereisten van een kwaliteitsvolle keuring, is objectief en wordt in redelijkheid verantwoord door de zorg van de wetgever om de rechten zo goed mogelijk af te stemmen op de reële keuringskosten, inclusief de verplaatsingskosten van de keurders.

Das vom Gesetzgeber angewandte Kriterium « pro geschlachtetes Tier », das einerseits durch den Schlachtrhythmus und andererseits durch die Erfordernisse einer Beschau von hoher Qualität korrigiert wird, ist objektiv und wird vernünftig gerechtfertigt durch das Bemühen des Gesetzgebers, die Abgaben so gut wie möglich auf die tatsächlichen Kosten der Beschau einschliesslich der Fahrtkosten der Prüfer abzustimmen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'morgen zo objectief mogelijk onze' ->

Date index: 2022-06-17
w