Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Derogatie hebben
Een derogatie hebben
Empathie hebben voor het productieteam
Het bestuur hebben
Het voorhanden hebben van vuurwapens
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben beleefd
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben ervaren
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben meegemaakt
Toegang hebben
Uitwerking hebben

Traduction de «nadrukkelijk hebben » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
kinderen ondersteunen die een trauma hebben beleefd | kinderen ondersteunen die een trauma hebben ervaren | kinderen ondersteunen die een trauma hebben meegemaakt

traumatisierten Kindern zur Seite stehen


er wordt nadrukkelijk op gewezen dat voorkomen moet worden dat chemicaliën in het milieu belanden

Substanz darf nicht in die Umwelt gelangen


Gedragscode voor ondernemingen die vestigingen, filialen of vertegenwoordigingen in Zuid-Afrika hebben | Gedragscode voor ondernemingen met dochtermaatschappijen, filialen of vertegenwoordigers in Zuid-Afrika | Gedragscode voor ondernemingen uit de Europese Gemeenschap die dochterondernemingen, bijkantoren of vertegenwoordigingen hebben in Zuid-Afrika

Verhaltenskodex für Unternehmen, die Tochtergesellschaften, Zweigniederlassungen oder Vertretungen in Südafrika haben


derogatie hebben | een derogatie hebben

Ausnahmeregelung gewähren


oog hebben voor detail bij de vervaardiging van juwelen | oog hebben voor detail bij de vervaardiging van sieraden

bei der Schmuckgestaltung auf Details achten


het bestuur hebben

Geschäftsführungsberechtigter sein






het voorhanden hebben van vuurwapens

Besitz von Feuerwaffen (1) | Besitz von Schusswaffen (2)


empathie hebben voor het productieteam

einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dit laatste punt is bevestigd tijdens de informele bijeenkomst van de ministers van Landbouw op 21 september 2010 te Terhulpen, waar de lidstaten nadrukkelijk hebben gepleit voor voldoende flexibiliteit in beide pijlers.

Dieser letzte Punkt wurde während der informellen Tagung der Landwirtschaftsminister in La Hulpe am 21. September 2010 bestätigt, auf der die Mitgliedstaaten betonten, dass es im Rahmen der beiden Säulen genügend Flexibilität geben müsse.


Enerzijds hebben wij de afzonderlijke landen nadrukkelijk op hun verantwoordelijkheid aangesproken, anderzijds hebben wij concreet uiting gegeven aan de solidariteit die ieder van ons jegens het geheel aan de dag legt.

Einerseits galt es, die Verantwortung der einzelnen Ländern zu stärken, andererseits hieß es, der Solida­rität, zu der der Einzelne gegenüber der Gesamtheit verpflichtet ist, konkrete Gestalt zu ver­leihen.


– (PT) Ik wil niet alleen mijn steun verlenen voor deze resolutie, maar onderschrijf ook in het bijzonder het standpunt van alle voorstanders van een vrij Iran die, zoals de heer Matsakis en andere sprekers, nadrukkelijk hebben onderstreept dat het voornaamste probleem het milde beleid ten aanzien van het Iraanse regime is.

– (PT) Ich möchte nicht nur diese Entschließung unterstützen, sondern insbesondere die Position aller Freunde eines freien Irans, die wie Herr Matsakis und andere betont haben, dass das Hauptproblem die Politik der Beschwichtigung gegenüber dem iranischen Regime ist.


Dus ik ben benieuwd, wanneer enkele van de ideeën die ik naar voren breng, die ik al enige tijd geleden heb aangekondigd en die nu in het publieke domein terecht zijn gekomen (er hebben raadplegingen over plaatsgevonden, de kranten hebben er over geschreven en iedereen kent wel enkele van de voorstellen die ik op de genoemde terreinen heb gedaan), op de zeer korte termijn aan de leden van het Parlement zullen worden voorgelegd, of alle afgevaardigden die zich zo nadrukkelijk hebben uitgesproken voor veranderingen in brede zin, consequent zullen zijn als het op specifieke voorstellen aankomt en de voorstellen zullen steunen.

Deshalb wird es interessant sein, wenn einige der Ideen, die ich vortragen werde, über die ich bereits seit einiger Zeit spreche und die nun öffentlich bekannt sind (sie wurden beraten, die Dokumente wurden veröffentlicht und jeder kennt einige der Vorschläge aus den betreffenden Gebieten), wenn also in sehr naher Zukunft diese Vorschläge den Mitgliedern des Europäischen Parlaments zur Abstimmung vorgelegt werden, wird es interessant sein, zu beobachten, ob alle Mitglieder, die sich hier so vehement für einige Veränderungen im Großen und Ganzen ausgesprochen haben, auch dann noch konsequent bleiben, wenn es konkret wird. Bleiben sie dann ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mevrouw Kosciusko-Morizet noemde het Interphone-onderzoek, maar dat probleem heeft onze volle aandacht: de bevindingen van deze studie zijn niet volledig bekendgemaakt omdat sommigen vinden dat ze tegenstrijdig zijn, terwijl een aantal deskundigen die erbij betrokken zijn geweest en in Israël werken nu nadrukkelijk hebben gesteld dat er een verband bestaat tussen blootstelling aan GSM-golven en het ontstaan van oorspeekselklierkanker.

Frau Kosciusko-Morizet sprach die Interphon-Studie an, aber genau da liegt der Kern des Problems: Die Ergebnisse dieser Studie sind nicht vollständig veröffentlicht worden, eben weil sie für einige widersprüchlich sind, während beispielsweise die Experten, die im Rahmen dieser Studie in Israel arbeiten, auf den Zusammenhang zwischen der Einwirkung von GSM-Wellen und der Entstehung von Krebs der Ohrspeicheldrüse aufmerksam gemacht haben.


Ook voor het Handvest van de grondrechten zouden wij een actie „Licht in het donker“ goed kunnen gebruiken. Ik ben dan ook blij dat velen zich tijdens het debat van vandaag nadrukkelijk hebben uitgesproken voor handhaving van het Handvest in de grondwetstekst en voor een Grondwettelijk Verdrag als hoeksteen van ons toekomstige Gemeenschapsrecht.

Wir brauchen auch beim Thema Grundrechtecharta eine Aktion „Licht ins Dunkel“, und ich freue mich, dass sich in dieser heutigen Debatte sehr viele ausdrücklich dafür ausgesprochen haben, beim Thema Grundrechtecharta am Ball zu bleiben und sicherzustellen, dass wir auch in Zukunft einen Verfassungsvertrag als wichtigen Kerntext in unserem Gemeinschaftsrecht haben werden.


I. overwegende dat de resultaten van de Discussiefora over de mensenrechten, met name van de in mei 2000 in Venetië gehouden conferentie met als thema: de Europese Unie en de centrale rol van mensenrechten en democratische beginselen in betrekkingen met derde landen, nadrukkelijk hebben aangetoond dat alle instrumenten die beschikbaar zijn om mensenrechtensituaties aan te pakken doorzichtig en bestendig moeten zijn,

I. in der Erwägung, dass die Ergebnisse des Diskussionsforums über Menschenrechte und insbesondere der im Mai 2000 in Venedig abgehaltenen Konferenz zu dem Thema "Die Europäische Union und die zentrale Rolle der Menschenrechte und der demokratischen Grundsätze in Beziehungen mit Drittländern“ die Notwendigkeit der Gewährleistung der Transparenz und Kontinuität aller verfügbaren Instrumente zum Umgang mit Menschenrechtssituationen betonten,


38.De Europese Raad roept de lidstaten die de Overeenkomst aangaande de bescherming van de financiële belangen van de Europese Gemeenschappen (de Fraudeovereenkomst) en de Overeenkomst inzake uitlevering tussen de lidstaten van de Europese Unie van 27 september 1996 nog niet hebben bekrachtigd, nadrukkelijk op dit spoedig te doen.

38.Der Europäische Rat fordert diejenigen Mitgliedstaaten, die hiermit noch im Verzug sind, eindringlich auf, das Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften (das "Betrugsübereinkommen") sowie das Übereinkommen vom 27. September 1996 über die Auslieferung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union rasch zu ratifizieren.


Ten slotte wees de heer Papoutsis erop dat het voor de Europese Unie van groot belang is om een actief beleid voor een goede verhouding met de belangrijkste energieleveranciers te ontwikkelen; hij verklaarde nadrukkelijk: "Als 's werelds grootste netto-importeur dient de Unie ervoor te zorgen dat de wereldmarkt open en transparant is en dat alle ondernemingen op energiegebied, en in het bijzonder uw bedrijven, een vrije en veilige toegang tot de energiebronnen hebben".

Zum Schluß führte Herr Papoutsis aus, wie wichtig es für die Europäische Union sein werde, gute Beziehungen zu ihren wichtigsten Energielieferanten zu pflegen, und er erklärte nachdrücklich: "Als weltgrößter Nettoimporteur muß der Union daran gelegen sein, daß der Weltmarkt für Energie ungehemmt und transparent funktioniert, und daß alle an der Energiewirtschaft Beteiligten, und insbesondere Ihre Firmen freien und gesicherten Zugang zu den Energieressourcen haben".


De Europese Unie spreekt haar waardering uit voor de inspanning die het Palestijnse Gezag en President Arafat reeds hebben geleverd om het terrorisme te bestrijden, maar wijst hen nadrukkelijk op de noodzaak daadkrachtiger op te treden en hun maatregelen in dit verband aan te scherpen overeenkomstig de akkoorden van Oslo.

Die Europäische Union würdigt die von der Palästinensischen Autonomiebehörde und Präsident Arafat bereits unternommenen Anstrengungen zur Bekämpfung des Terrorismus, weist ihnen gegenüber jedoch eindringlich auf die Notwendigkeit hin, diese Anstrengungen noch wirksamer zu gestalten und ihre Maßnahmen in dieser Hinsicht im Einklang mit den Vereinbarungen von Oslo zu intensivieren.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nadrukkelijk hebben' ->

Date index: 2023-04-09
w