Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «name met betrekking tot als bijvangst gevangen haaien » (Néerlandais → Allemand) :

Andere maatregelen, met name met betrekking tot als bijvangst gevangen haaien, zijn weliswaar niet specifiek gericht op de haai, maar hebben wel belangrijke gevolgen voor dit bestand.

Andere, wenngleich nicht haispezifische Maßnahmen können beträchtliche Auswirkungen für Haie haben, insbesondere für Haie, die als Beifänge gefangen werden.


Algemeen gesteld zijn met betrekking tot vangstmogelijkheden voor haaien twee soorten verordeningen van toepassing op de gerichte haaienvisserij en de bijvangst van haaien:

Generell werden die Fangmöglichkeiten für Haie durch zwei Arten von Verordnungen geregelt, die Bestimmungen für die gezielte Haifischerei und für Haibeifänge enthalten:


Hopelijk dalen hierdoor de haaienvangsten, want met name vaartuigen voor de visserij met de drijvende beug hebben een hoge bijvangst van haaien;

Hierdurch werden hoffentlich die Haifänge reduziert, da gerade bei Langleinern ein hoher Hai-Beifang anfällt.


Jarenlang zijn haaien als doelsoorten en/of bijvangst gevangen door de EU-vloot, zonder vangstbeperkingen voor de meeste soorten.

Haie werden seit Jahrzehnten als Zielart und/oder Beifang von der EU-Flotte gefangen, ohne dass Fangbeschränkungen für die Mehrheit der Arten bestehen.


Het betreft onder meer de vale pijlstormvogel, de grauwe pijlstormvogel, de yelkouanpijlstormvogel en de Audouins meeuw, die incidenteel worden gevangen bij de beugvisserij in de EU‑wateren, alsook de Stellers eider, de roodkeelduiker, de parelduiker, de kuifduiker en het nonnetje die als bijvangst worden gevangen bij de visserij met staande netten, met ...[+++]

Hierzu gehören der Balearen-Sturmtaucher, der Dunkle Sturmtaucher, der Mittelmeer-Sturmtaucher und die Korallenmöwe, die Opfer der Langleinenfischerei in EU-Gewässern werden, sowie die Scheckente, der Sterntaucher, der Prachttaucher, der Ohrentaucher und der Zwergsäger, die sich in Stellnetzen, insbesondere in der Ostsee, verfangen.


– (EN) Met dit verslag verwelkomt het EP allereerst het voorstel van de Commissie om de onderhandelingen over de verlenging van het protocol bij de Partnerschapsovereenkomst inzake visserij met Islamitische Republiek Mauritanië te openen, terwijl tegelijk wordt onderstreept dat die alleen moet worden aangehouden als beide partijen er baat bij hebben en het naar behoren wordt aangepast en correct wordt uitgevoerd; ten tweede verwelkomt het het voorstel van de Commissie om een mensenrechtenclausule op te nemen; ten derde dringt het erop aan dat alle event ...[+++]

– Hiermit begrüßt das Europäische Parlament zunächst den Vorschlag der Kommission, Verhandlungen über die Erneuerung des Protokolls zwischen der EU und der Islamischen Republik Mauretanien aufzunehmen und dabei hervorzuheben, dass das Abkommen nur dann in Kraft bleiben sollte, wenn es für beide Seiten von Vorteil ist, entsprechend angepasst wird und in korrekter Weise umgesetzt wird. Zweitens begrüßt es den Vorschlag der Kommission, eine Menschenrechtsklausel aufzunehmen. Drittens besteht das Parlament darauf, dass jedweder, für Schiffe unter EU-Flagge ausgehandelter Zugang, um in mauretanischen Gewässern zu fischen, auf dem Grundsatz de ...[+++]


1. Onverminderd bijzondere voorschriften houden kapiteins van communautaire vissersvaartuigen met een lengte over alles van meer dan 10 meter een logboek van hun activiteiten bij, waarin zij met name alle hoeveelheden van meer dan 15 kg, uitgedrukt in levend gewicht, van elke gevangen en aan boord gehouden soort vermelden ...[+++]

1. Unbeschadet spezifischer Vorschriften führen Kapitäne von Fischereifahrzeugen der Gemeinschaft mit einer Länge über alles von mehr als 10 m ein Logbuch über ihre Einsätze, in das speziell alle Mengen über 15 kg Lebendgewichtäquivalent jeder gefangenen und an Bord behaltenen Art, das Datum und das betreffende geografische Gebiet mit Angabe von Untergebiet ode ...[+++]


Dit acquis betreft in het bijzonder diersoorten die worden gevangen als bijvangst bij visserijactiviteiten, zoals zeevogels, haaien, zeezoogdieren en zeeschildpadden. De Gemeenschap draagt actief bij aan de ontwikkeling en tenuitvoerlegging daarvan.

Die Gemeinschaft trägt aktiv zur Entwicklung und Umsetzung dieses geltenden Rechts bei, das besonders für bei der Fischerei mitgefangene Arten wie Seevögel, Haie, Meeressäuger und Meeresschildkröten gilt.


Mijn laatste punt heeft betrekking op de etikettering van vangsten als zijnde tonijnvriendelijk en het kopen van dolfijnvriendelijke tonijn: wij moeten er zeker van zijn dat de gebezigde praktijken daadwerkelijk tonijn- en dolfijnvriendelijk zijn, dat er geen sprake is van een grote bijvangst in de tonijnvisserij en dat mensen geen producten kopen waarvan men denkt dat ze soortvriendelijk en bijvangstvriendelijk zijn, terwijl er kl ...[+++]

Abschließend noch ein Wort zur Kennzeichnung der Fänge als „thunfisch-freundlich“ oder der Erzeugnisse als „delphin-freundlich“. Wir müssen sicher sein, dass die Praktiken wirklich „thunfisch- und delphin-freundlich“ sind, dass beim Thunfischfang keine riesigen Beifänge anfallen und dass die Bürger derartige Produkte nicht kaufen, weil sie meinen, dass sie umweltfreundlich und beifangfreund ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'name met betrekking tot als bijvangst gevangen haaien' ->

Date index: 2022-05-04
w