Overwegende dat de auteur van het onderzoek voor één van de kortst mogelijke tracés opteerde, met een minimumverlies aan landbouwgronden; dat hij aanstipt dat de positionering ervan
voortvloeit uit een "compromis" tussen de impacten op de landbouw en
de impacten op het natuurlijke milieu [namelijk buiten de grote gewaspercelen met het oog op voorkoming van versnippering en zonder te snijde
n in als biologisch zeer waardevolle gebiede ...[+++]n], dit alles in combinatie met de topografische drukfactoren [continu tracé in zachte helling]; In der Erwägung, dass der Autor der Studie eine der kürzesten Trassen gewählt hat, die daher den geringsten Verlust an Ackerboden erlaubt; dass er erklärt, dass "sich ihr
Standort aus einem Kompromiss zwischen den Auswirkungen auf die Landwirtschaft und den A
uswirkungen auf die natürliche Umgebung ergibt [d.h. außerhalb der Parzell
en für Ackerbau, um deren Zergliederung zu vermeiden, und ohne als Gebiete von sehr hohem biologische
...[+++]n Interesse anerkannte Gebiete zu unterbrechen], das Ganze unter Berücksichtigung der topographischen Gegebenheiten [leicht absteigende ununterbrochene Trasse] ";