Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nederland verkiezen immers over " (Nederlands → Duits) :

Renneberg, die in Nederland werkt doch in België woont, heeft, anders dan wie in Nederland woont én werkt, volgens de Nederlandse wettelijke regeling immers niet het recht de negatieve inkomsten uit zijn in België gelegen onroerend goed in aftrek te doen brengen voor de vaststelling van de grondslag voor de belastingheffing over zijn in Nederland verworven inkomsten.

Herr Renneberg, der in den Niederlanden arbeitet und in Belgien wohnt, hat nämlich anders als Personen, die in den Niederlanden arbeiten und wohnen, nach den niederländischen Rechtsvorschriften keinen Anspruch auf Berücksichtigung der negativen Einkünfte im Zusammenhang mit seiner in Belgien belegenen Immobilie bei der Ermittlung der Besteuerungsgrundlage für seine in den Niederlanden erzielten Einkünfte.


Mag ik de Commissie immers eraan herinneren dat de Europese burgers over wie zij spreekt, reeds klaar en duidelijk hun mening kenbaar maakten, bijvoorbeeld over de zogenaamde Europese grondwet, en dat zij dit project in Nederland en Frankrijk zelfs middels volksraadplegingen naar de prullenmand hebben verwezen en dat de Commissie ...[+++]

Vielleicht darf ich die Kommission daran erinnern, dass der europäische Bürger, auf den sie sich bezieht, bereits klar und deutlich seine Meinung kundgetan hat, beispielsweise über die so genannte Europäische Verfassung, und dass er dieses Projekt in den Niederlanden und in Frankreich mittels Referenden in den Papierkorb befördert hat und dass die Kommission trotz allem erst vor ein paar Wochen bekräftigt hat, der Geist dieser Verfassung müsse – was der Bürger auch darüber denken möge – auf jeden Fall erhalten bleiben.


Het gaat hier immers om een uitermate belangrijk onderwerp. De dalende opkomst bij de Europese verkiezingen en het feit dat het Europese constitutionele proces - hopelijk slechts tijdelijk - tot stilstand is gekomen, evenals het ‘nee’ van Frankrijk en Nederland in de nationale referenda over de Grondwet, laten allemaal zien dat het nu meer dan ooit ...[+++]

Die sinkende Wahlbeteiligung bei den Europawahlen und die – hoffentlich nur vorübergehende – Unterbrechung des europäischen Verfassungsprozesses ebenso wie der negative Ausgang der Volksbefragungen in Frankreich und den Niederlanden zeigen doch durchweg, dass es jetzt mehr denn je gilt, den europäischen Gedanken im Alltag der Bürger zu verankern.


- (EL) Het verslag over het statuut van de leden van het Europees Parlement is een regelrechte provocatie aan het adres van de Europese volkeren. Het gaat daarbij immers om de vaststelling van een nieuw kader met voorrechten, ofschoon Frankrijk en Nederland recentelijk de zogenaamde Europese Grondwet hebben weggestemd, en de volkeren op die manier hun algemeen verzet tegen het volksvijandige beleid van de EU tot uiting hebben gebra ...[+++]

– (EL) Der Bericht über das Abgeordnetenstatut für das Europäische Parlament, das heißt über die Schaffung eines neuen Rahmens von Privilegien, stellt angesichts der jüngsten Ablehnung der so genannten Europäischen Verfassung durch Frankreich und die Niederlande, die den generellen Widerstand der Bürger gegen die volksfeindliche Politik der EU zum Ausdruck bringt, eine Beleidigung der Völker Europas dar.


Sommige lidstaten (Griekenland, Spanje, Frankrijk, Nederland) verkiezen immers over het algemeen andere rechtsmiddelen aan te wenden om cultuurgoederen terug te vorderen, omdat zij de voorwaarden voor het instellen van een vordering tot teruggave te beperkend vinden (vanaf 1993 op onrechtmatige wijze buiten het land zijn gebracht en/of de verjaringstermijn van één jaar).

Wegen der als zu restriktiv eingestuften Bedingungen (unrechtmäßiges Verbringen seit 1993 bzw. Verjährungsfrist von einem Jahr) für die Rückgabemaßnahmen ziehen einige Mitgliedstaaten (Griechenland, Spanien, Frankreich, Niederlande) in Bezug auf die Rückführung von Kulturgütern generell den Rückgriff auf andere Rechtsmittel vor.


Sommige lidstaten (Griekenland, Spanje, Frankrijk, Nederland) verkiezen immers over het algemeen andere rechtsmiddelen aan te wenden om cultuurgoederen terug te vorderen, omdat zij de voorwaarden voor het instellen van een vordering tot teruggave te beperkend vinden (vanaf 1993 op onrechtmatige wijze buiten het land zijn gebracht en/of de verjaringstermijn van één jaar).

Wegen der als zu restriktiv eingestuften Bedingungen (unrechtmäßiges Verbringen seit 1993 bzw. Verjährungsfrist von einem Jahr) für die Rückgabemaßnahmen ziehen einige Mitgliedstaaten (Griechenland, Spanien, Frankreich, Niederlande) in Bezug auf die Rückführung von Kulturgütern generell den Rückgriff auf andere Rechtsmittel vor.


De delegaties deelden immers mee dat de procedures in verband met de laatste twee rechtsinstrumenten tijdig zullen zijn voltooid, namelijk de ratificatie van het protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van de ambtenaren van Europol en de overeenstemming met Nederland over de bilaterale protocollen inzake de immuniteiten van de nationale verbindingsofficieren.

So teilten die Delegationen mit, daß die Verfahren in bezug auf die beiden letzten Rechtsakte rechtzeitig abgeschlossen würden, nämlich die Ratifizierung des Protokolls über die Vorrechte und Immunitäten für die Europol-Bediensteten und die Vereinbarung mit den Niederlanden in bezug auf die bilateralen Protokolle über die Immunitäten der nationalen Verbindungsbeamten.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nederland verkiezen immers over' ->

Date index: 2021-05-25
w