Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nederlandse en franse nee tegen " (Nederlands → Duits) :

« Schendt artikel 4, § 1, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken de artikelen 10, 11 of 30 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre het aan een werkgever, die een Franstalige werknemer in een gemeente van de Brusselse agglomeratie tewerkstelt en die, overeenkomstig artikel 52, § 1, tweede lid, van de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestu ...[+++]

« Verstößt Artikel 4 § 1 des Gesetzes vom 15. Juni 1935 über den Sprachengebrauch in Gerichtsangelegenheiten gegen die Artikel 10, 11 oder 30 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, indem er einem Arbeitgeber, der einen französischsprachigen Arbeitnehmer in einer Gemeinde der Brüsseler Agglomeration beschäftigt und der gemäß Artikel 52 § 1 Absatz 2 der koordinierten Gesetze vom 18. Juli 1966 über den Sprachengebrauch in Verwaltungsangele ...[+++]


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 11 juni 2015 in zake het Vlaamse Gewest tegen Tony Sneijers, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 22 juni 2015, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Maakt artikel 51 van de wet van 16 september 1807 betreffende de drooglegging van de moerassen waarvan de ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Entscheid vom 11. Juni 2015 in Sachen der Flämischen Region gegen Tony Sneijers, dessen Ausfertigung am 22. Juni 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Appellationshof Antwerpen folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 51 des Gesetzes vom 16. September 1807 über die Sumpftrockenlegung - der bestimmt: ' Häuse ...[+++]


Algemeen bestaat de overtuiging dat het Nederlandse en Franse "nee" tegen de Europese grondwet van vorig jaar werd ingegeven door de ernstige verontrusting die bij de Europese burgers leeft over de liberalisatie van de dienstverlening in de EU.

Nach allgemeiner Überzeugung ist das NEIN zur Europäischen Verfassung, das wir im vergangenen Jahr in den Niederlanden und Frankreich erlebt haben, teilweise auf ein großes Unbehagen unter den europäischen Bürgern gegenüber der Liberalisierung von Dienstleistungen in der EU zurückzuführen.


Voorstellen als het onderhavige dat wij vandaag bespreken en hopelijk zullen verwerpen, verklaren deels het Nederlandse en Franse "nee" tegen de Grondwet.

Vorschläge wie dieser, den wir heute diskutieren und hoffentlich ablehnen, haben zum niederländischen und französischen „Nein“ zum Verfassungsvertrag beigetragen.


Algemeen bestaat de overtuiging dat het Nederlandse en Franse NEE tegen de Europese grondwet van vorig jaar werd ingegeven door de ernstige verontrusting die bij de Europese burgers leeft over de liberalisatie van de dienstverlening in de EU.

Nach allgemeiner Überzeugung ist das NEIN zur Europäischen Verfassung, das wir im vergangenen Jahr in den Niederlanden und Frankreich erlebt haben, teilweise auf ein großes Unbehagen unter den europäischen Bürgern gegenüber der Liberalisierung von Dienstleistungen in der EU zurückzuführen.


- Voorzitter, ik luister met enige treurnis naar de reacties op het Nederlandse en Franse 'nee'.

– (NL) Herr Präsident! Mit einigem Bedauern vernehme ich die Reaktionen auf das niederländische und französische Nein.


Het Franse en Nederlandse ‘nee’ leidde tot een impasse over de Grondwet, maar volgens mij was dit geen driewerf nee tegen alles wat Europees is.

Der Verfassungskrise gingen das „Nein“ der Wähler in Frankreich und in den Niederlanden voraus, doch meiner Meinung nach war dies kein ausdrückliches „Nein“ zu allen europäischen Fragen.


In hun beroepen bij het Arbitragehof, thans het Grondwettelijk Hof, tegen de Vlaamse zorgverzekering hebben de regeringen van twee andere eenheden van de Belgische federale staat, te weten de regering van de Franse Gemeenschap en de Waalse regering, met name aangevoerd dat het vrije verkeer van personen wordt belemmerd doordat van dat stelsel zijn uitgesloten personen die weliswaar in het Nederlandse ...[+++]

In ihren wegen der flämischen Pflegeversicherung bei der Cour d’arbitrage, jetzt Cour constitutionnelle, erhobenen Klagen haben die Regierungen der beiden anderen Einheiten des belgischen Föderalstaats, nämlich die Regierung der Französischen Gemeinschaft und die wallonische Regierung, u. a. geltend gemacht, dass der Ausschluss derjenigen, die im niederländischen Sprachgebiet oder im zweisprachigen Gebiet Brüssel-Hauptstadt arbeiten, aber in einem anderen Teil des S ...[+++]


De Nederlandse burgers, zoals eerder de Franse kiezers, hebben gekozen om tegen de ratificatie van het grondwettelijke Verdrag te stemmen.

Die Bürger der Niederlande haben sich wie die Franzosen gegen eine Ratifizierung des Verfassungsvertrags ausgesprochen.


De Raad heeft heden , met stemmen tegen van de Franse en de Nederlandse delegatie, een verordening aangenomen tot instelling van een definitief compenserend recht op de invoer van bepaalde micro-elektronische schakelingen, DRAM's genaamd (dynamic random access memories), uit de Republiek Korea en tot definitieve inning van het voorlopige compenserende recht (doc. 11806/03).

Der Rat hat heute eine Verordnung zur Einführung eines endgültigen Ausgleichszolls und zur endgültigen Vereinnahmung des vorläufigen Zolls auf die Einfuhren bestimmter elektronischer Mikroschaltungen, so genannter DRAMs (dynamische Schreib-Lesespeicher mit wahlfreiem Zugriff), mit Ursprung in der Republik Korea (Dok. 11806/03) angenommen; die französische und die niederländische Delegation hatten gegen die Annahme gestimmt.




Anderen hebben gezocht naar : nederlandse     mens     franse     dan     hij tegen     quasi     waarvan de franse     waarvan een deel     vlaamse gewest tegen     nederlandse en franse     franse nee tegen     deels het nederlandse     nederlandse en franse nee tegen     franse en nederlandse     dit     driewerf nee tegen     regeringen van twee     grondwettelijk hof tegen     eerder de franse     gekozen om tegen     stemmen tegen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nederlandse en franse nee tegen' ->

Date index: 2024-09-17
w