Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «net zoals detlev altijd deed » (Néerlandais → Allemand) :

"Net zoals altijd verstrekt de EU haar humanitaire hulp onafhankelijk van enige politieke agenda en alleen gebaseerd op dit principe: waar is de nood het hoogst? Vorig jaar heb ik in de hele wereld talrijke conflictgebieden bezocht – in Mali, Syrië en elders.

„Wie in der Vergangenheit wird die EU ihre humanitäre Hilfe auch weiterhin ausschließlich an der Dringlichkeit des Bedarfs ausrichten - unabhängig von jeglichen politischen Erwägungen.


« net als alle btw-plichtigen, de advocaten de btw op de producten en diensten die ze verwerven, zullen kunnen aftrekken. Het lijkt voor de hand te liggen dat de afgetrokken btw niet aan de cliënt zou worden doorgerekend. In het algemeen kan men ongeacht de betrokken belasting echter niet altijd identificeren wie er de last van draagt, zoals blijkt uit de omvangrijke vakliteratuur daarover. Op de suggestie [...] om particulieren vr ...[+++]

« Wie jeder Mehrwertsteuerpflichtige können die Rechtsanwälte die Mehrwertsteuer der Produkte und Dienstleistungen, auf die sie zurückgreifen, abziehen. Es erscheint selbstverständlich, dass die abgezogene Mehrwertsteuer nicht an die Mandanten weiterberechnet werden sollte. Im Allgemeinen kann man jedoch ungeachtet der betreffenden Steuer nicht immer denjenigen identifizieren, der dafür aufkommt, wie die umfangreiche Literatur diesbezüglich zeigt. Der Anregung [...], Privatpersonen zu befreien, kann man sich nicht anschließen, denn eine solche Befreiung würde die Maßnahme hinsichtlich des Haushalts sinnlos machen.


De Griekse tragedie van 2007 herinnert ons eraan dat er altijd branden zullen zijn, net zoals er altijd brandstichters zullen zijn.

Die griechische Tragödie von 2007 erinnert uns daran, dass es immer wieder Waldbrände geben wird, da es auch immer Brandstifter geben wird.


Het antwoord is simpel: er zullen altijd gestoorde figuren rondlopen die met hun ziekelijk criminele plannen anderen iets willen aandoen, net zoals er altijd verdorven handelaren zullen zijn die aan iedereen die maar wil de middelen voor dood en verderf verkopen zolang ze maar winst maken.

Die Antwort ist relativ einfach: Es wird immer geistesgestörte Menschen auf dieser Welt geben, die anderen ihre krankhaften kriminellen Absichten aufzwingen wollen und ebenso wird es immer gewissenlose Händler geben, die jedem das Werkzeug für Tod und Zerstörung liefern, solange sie dabei gut verdienen.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw Haug is vast in de leer geweest bij Detlev Samland. Ze ging in een sneltreinvaart door, net zoals Detlev altijd deed.

– (EN) Herr Präsident, Frau Haug hat die Detlev-Samland-Schule für Redner nach der Uhr besucht und einfach weitergeredet, so wie Herr Samland das auch immer gemacht hat.


Mijnheer de Voorzitter, acht jaar geleden verdedigde een toen nog jonge afgevaardigde hier in deze zaal het advies over het Verdrag van Amsterdam, dat volgens hem - zoals wij overigens al wisten - weliswaar niet perfect was, maar uiteindelijk slechts als een tussenstadium moest worden beschouwd. Net zoals hij toen deed, wil ik hier vandaag verwijzen naar Miguel de Cerva ...[+++]

Herr Präsident, vor acht Jahren verteidigte ein junges Mitglied des Parlaments hier im Saal die Stellungnahme zum Vertrag von Amsterdam und sagte, dass er nicht perfekt wäre, wie wir wussten, aber dass er nicht das endgültige Ziel sei, und er zitierte, wie ich es heute erneut tun möchte, einen Miguel de Cervantes, der sich in seinen letzten Tagen keinen Illusionen über das Leben mehr hingab und der sagte, dass wir gelegentlich wählen müssen, ob wir Weg oder Herberge sein wollen.


Gaan praten met alle partijen, en daarin moet Europa een rol spelen, een belangrijke rol, net zoals Amerika dat deed in Noord-Ierland.

Sie sollten mit allen Parteien Gespräche aufnehmen, und dabei sollte Europa eine entscheidende Rolle spielen, ebenso wie es die USA in Nordirland taten.


Te dezen kan volgens de Ministerraad worden gesteld, net zoals het Hof deed in zijn arrest nr. 56/93 van 8 juli 1993 wat het onderscheid tussen arbeiders en bedienden ten aanzien van de opzeggingstermijnen betreft, dat de uitdoving van een dergelijke ongelijkheid slechts geleidelijk kan plaatsvinden.

Im vorliegenden Fall könne, dem Ministerrat zufolge, bestätigt werden, wie der Hof es in seinem Urteil Nr. 56/93 vom 8. Juli 1993 hinsichtlich des Unterschieds zwischen Arbeitern und Angestellten bezüglich der Kündigungsfristen getan habe, dass der Abbau einer solchen Ungleichheit nur schrittweise erfolgen könne.


Het proces en de vooruitzichten die het biedt, fungeren als anker voor hervormingen in de Westelijke Balkan, net zoals het toetredingsproces dat deed in Midden- en Oost-Europa.

Der Prozess selbst sowie die damit verbundenen Aussichten werden Reformen in den westlichen Balkanländern in Gang setzen, wie dies auch beim Beitrittsprozess in Mittel- und Osteuropa der Fall war.




D'autres ont cherché : net     net zoals     hele     net zoals altijd     hele wereld     afgetrokken btw     draagt zoals     echter niet altijd     er altijd     plannen anderen iets     zullen altijd     middelen voor dood     sneltreinvaart door net zoals detlev altijd deed     weliswaar     hem zoals     hier in deze     hij toen deed     daarin     amerika dat deed     alle partijen     dezen     hof deed     toetredingsproces dat deed     net zoals detlev altijd deed     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'net zoals detlev altijd deed' ->

Date index: 2022-10-07
w