Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "niet altijd over de juridische mogelijkheden beschikken " (Nederlands → Duits) :

De argumentatie volgend van artikel 6 "Kennisgeving", lid 1, letter g), moet worden erkend dat exploitanten niet altijd over de juridische mogelijkheden beschikken om informatie in te winnen en dat de autoriteiten onder bepaalde omstandigheden de informatie moeten verstrekken resp. de nodige maatregelen moeten treffen om die te verkrijgen.

Der Argumentation von Artikel 6 („Mitteilungen“) Absatz 1 Buchstabe g folgend, gilt es, anzuerkennen, dass Betreiber nicht immer über rechtliche Möglichkeiten verfügen, Informationen zu erhalten, und die Informationsbeschaffung u.U. von den Behörden zu leisten bzw. zu veranlassen ist.


Bovendien, indien zij niet over de nodige inkomsten beschikken om de kosten van de rechtspleging te bestrijden en aan de voorwaarden voldoen om rechtsbijstand te genieten, zullen de kosten verbonden aan de bijstand van hun adviserend geneesheer ten laste kunnen worden genomen door de rechtsbijstand, zoals dat voortvloeit uit de artikelen 664, 665, 671 en 692bis van het Gerechtelijk Wetboek, zoals gewijzigd bij de wet van 20 juli 2006 houdende diverse bepalingen ingevolge het arrest nr. 160/2005 van 26 oktober 2005, zodat artikel 23, derde lid, 2°, van de ...[+++]

Außerdem, wenn sie nicht über ausreichende Einkünfte verfügen, um die Kosten eines Verfahrens zu tragen, und die Bedingungen erfüllen, um Gerichtskostenhilfe zu erhalten, können die Kosten für den Beistand durch ihren Vertrauensarzt durch die Gerichtskostenhilfe übernommen werden, wie aus den Artikeln 664, 665, 671 und 692bis des Gerichtsgesetzbuches in der durch das Gesetz vom 20. Juli 2006 « zur Festlegung verschiedener Bestimmungen » infolge des Entscheids Nr. 160/2005 vom 26. Oktober 2005 abgeänderten Fassung hervorgeht, sodass ...[+++]


14. is van mening dat elke lidstaat afzonderlijk verantwoordelijk is voor de identificatie van niet-begeleide minderjarigen; vraagt de lidstaten hen direct na aankomst door te sturen naar gespecialiseerde diensten, zoals maatschappelijk werkers en onderwijsinstellingen, die enerzijds de individuele situatie en behoeften van elke minderjarige moeten beoordelen en anderzijds de minderjarigen in een voor hen verstaanbare taal en vorm – indien noodzakelijk via tolken – alle benodigde informatie moeten verstrekken over hun rechten, bescherming, ...[+++]

14. ist der Auffassung, dass jeder Mitgliedstaat für die Identifikation des unbegleiteten Minderjährigen verantwortlich ist; fordert die Mitgliedstaaten auf, unbegleitete Kinder unmittelbar nach ihrer Ankunft in eine qualifizierte, zum Beispiel sozialpädagogische Betreuung zu geben, die einerseits die individuellen Begleitumstände und den individuellen Schutzbedarf eines jeden Minderjährigen - vor allem Nationalität, Bildung, ethnische Herkunft, kultureller und sprachlicher Hintergrund - und den Grad der Schutzbedürftigkeit feststellt und andererseits ihn unverzüglich in einer für ihn verständlichen Sprache und Form - gegebenenfalls mit ...[+++]


Wanneer de dader van eenzelfde feit op een alternatieve wijze kan worden gestraft, zoals te dezen, heeft het Hof geoordeeld dat er in beginsel een parallellisme moet bestaan tussen de maatregelen van individualisering van de straf : wanneer voor dezelfde feiten de correctionele rechtbank een boete kan opleggen die minder bedraagt dan het wettelijk minimum indien verzachtende omstandigheden aanwezig zijn (artikel 85 van het Strafwetboek) of wanneer uitstel kan worden toegekend (wet van 29 juni 1964), moet het niet-strafgerecht, waarbij het beroep tegen de beslissing om een administratieve sanctie op te leggen aanhangig is gemaakt, in ...[+++]

Der Gerichtshof hat geurteilt, dass dann, wenn der Täter für die gleiche Tat alternativ bestraft werden kann, wie im vorliegenden Fall, grundsätzlich ein Parallelismus zwischen den Maßnahmen zur Individualisierung der Strafe bestehen muss; wenn das Korrektionalgericht für die gleichen Taten eine geringere Geldbuße als das gesetzliche Mindestmaß wegen mildernder Umstände auferlegen kann (Artikel 85 des Strafgesetzbuches) oder wenn es einen Aufschub gewähren kann (Gesetz vom 29. Juni 1964), muss das Nicht-Strafgericht, das mit der Besc ...[+++]


Ouderen, laagopgeleiden, niet-werkzame personen, arbeiders en consumenten die thuis niet over een internetaansluiting beschikken, lijken het minst van hun rechten en van de bestaande mogelijkheden profiteren.

Aus den Antworten der Umfrageteilnehmer geht hervor, dass ältere Menschen, Menschen mit geringer Bildung, Erwerbslose, Arbeiter und Verbraucher ohne eigenen Internetanschluss am wenigsten von ihren Rechten und den bestehenden Möglichkeiten profitieren.


(4) Om de doelstellingen van het Haags Programma inzake de versterking van de justitiële samenwerking en inzake de verbetering van de toegang van de burger tot de rechter te verwezenlijken en om het hoofd te kunnen bieden aan de voor de komende jaren verwachte toename van het aantal taken van het netwerk, moet het netwerk over een juridisch kader beschikken dat meer mogelijkheden biedt om zijn actiemiddelen uit te breiden.

(4) Um die Ziele des Haager Programms in Bezug auf die Intensivierung der justiziellen Zusam­menarbeit und die Verbesserung des Zugangs der Bürger zum Recht verwirklichen und der vorhersehbaren Zunahme der Aufgaben des Justiziellen Netzes in den kommenden Jahren Rechnung tragen zu können, sollte es einen Rechtsrahmen erhalten, der für eine Erweiterung seiner Aktionsmöglichkeiten besser geeignet ist.


12. verzoekt de lidstaten volledig gebruik te maken van alle juridische mogelijkheden waarover zij beschikken om te waarborgen dat speelgoed dat niet aan de normen voldoet of onveilig is niet op de markt wordt gebracht, wordt teruggeroepen of van de markt wordt gehaald;

12. fordert die Mitgliedstaaten auf, alle ihnen rechtlich zur Verfügung stehenden Möglichkeiten auszuschöpfen, um sicherzustellen, dass Spielzeug, das nicht den Normen entspricht oder unsicher ist, nicht auf den Markt gebracht bzw. vom Markt genommen oder zurückgerufen wird;


22. verzoekt de lidstaten om in overeenstemming met het Gemeenschapsrecht volledig gebruik te maken van alle juridische mogelijkheden waarover zij beschikken om ervoor te zorgen dat speelgoed dat niet aan de normen voldoet of onveilig is niet op de markt wordt gebracht, wordt teruggeroepen of van de markt wordt gehaald;

22. fordert die Mitgliedstaaten auf, in Übereinstimmung mit dem Gemeinschaftsrecht alle ihnen rechtlich zur Verfügung stehenden Möglichkeiten auszuschöpfen, um zu gewährleisten, dass Spielzeuge, die nicht den Normen entsprechen oder unsicher sind, nicht auf den Markt gelangen können oder vom Markt genommen oder zurückgerufen werden;


Vanwege de mate van juridische integratie van de lidstaten van de Europese Unie, en met name door het bestaan van communautaire wetgeving die strekt tot samenwerking tussen nationale belastingdiensten, is de belastingheffing door een lidstaat over economische activiteiten met grensoverschrijdende aspecten binnen de Gemeenschap niet altijd vergelijkbaar met de belastingheffing over economische activiteiten die z ...[+++]

Aufgrund des Grades der unter den Mitgliedstaaten der Union bestehenden rechtlichen Integration, insbesondere angesichts der gesetzgeberischen Maßnahmen der Gemeinschaft in Bezug auf die Zusammenarbeit zwischen nationalen Steuerbehörden ist die von einem Mitgliedstaat vorgenommene Besteuerung wirtschaftlicher Tätigkeiten mit innerhalb der Gemeinschaft grenzüberschreitenden Bezügen nicht immer mit der Besteuerung wirtschaftlicher Tätigkeiten vergleichbar, die die Beziehungen zwischen Mitgliedstaaten und Drittstaaten berühren.


In dit verband hoopt de EU dat het niet-afkondigen van de nieuwe grondwet een zaak is die zeer spoedig kan worden geregeld, zodat het land over een onbetwist institutioneel en juridisch kader kan beschikken.

Die EU hofft in diesem Zusammenhang, dass die Frage der Nichtverkündung der neuen Verfassung angegangen und zügig geregelt werden kann, um dem Land einen unbestrittenen institutionellen und rechtlichen Rahmen zu geben.


w