Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lees 1966

Traduction de «niet eerder heeft opgetreden toen steeds » (Néerlandais → Allemand) :

B. overwegende dat de bemanning blijkbaar een piraterijbestrijdingsmissie aan het uitvoeren was, niet agressief tegen Indiase burgers is opgetreden en steeds heeft ontkend iets verkeerds te hebben gedaan;

B. in der Erwägung, dass die Schiffsbesatzung offensichtlich an einer Mission zur Bekämpfung der Piraterie beteiligt war, keine aggressiven Handlungen gegen indische Staatsbürger unternommen und jegliches Fehlverhalten fortwährend bestritten hat;


B. overwegende dat de bemanning blijkbaar een piraterijbestrijdingsmissie aan het uitvoeren was, niet agressief tegen Indiase burgers is opgetreden en steeds heeft ontkend iets verkeerds te hebben gedaan;

B. in der Erwägung, dass die Schiffsbesatzung offensichtlich an einer Mission zur Bekämpfung der Piraterie beteiligt war, keine aggressiven Handlungen gegen indische Staatsbürger unternommen und jegliches Fehlverhalten fortwährend bestritten hat;


We betreuren het daarom dat de voorzitter van de Commissie niet heeft voorgesteld de betrekkingen tussen de commissarissen en de directeuren-generaal structureel te hervormen, dat hij geen conclusies heeft willen nemen met betrekking tot de politieke verantwoordelijkheden van de commissarissen, en dat hij niet bereid is zijn veroordeling uit te spreken over het feit dat de heer Solbes, de voor Eurostat verantwoordelijke commissaris, niet eerder heeft opgetreden toen steeds duidelijker werd dat er sprake was van financiële onregelmatigheden.

Deshalb bedauern wir, dass der Präsident der Kommission keine strukturellen Veränderungen in den Beziehungen zwischen den Kommissionsmitgliedern und den Generaldirektoren vorgeschlagen, dass er keine Konsequenzen zu den politischen Verantwortlichkeiten der Kommissionsmitglieder gezogen, und dass er nicht Herrn Pedro Solbes Mira, dass für Eurostat zuständige Kommissionsmitglied, verurteilt hat, weil letzterer angesichts der wachsenden Gewissheit über ein unregelmäßiges Finanzmanagement nicht früher gehandelt hat.


Bijgevolg is het duidelijk dat de bedrijfstak van de Unie zich nog niet volledig heeft hersteld van de gevolgen van de eerdere dumping en zich nog steeds in een zwakke situatie bevindt, waardoor hij zeer kwetsbaar blijft voor elke herhaling van invoer met dumping.

Er hat sich somit eindeutig noch nicht vollständig von den Auswirkungen des früheren Dumpings erholt und befindet sich weiterhin in einer prekären Lage, so dass er sehr empfindlich auf erneute Einfuhren zu gedumpten Preisen reagieren würde.


Bij alle regelzucht waardoor deze EU zich onderscheidt, blijf je zitten met de vraag waarom er niet opgetreden werd toen steeds meer banken nationale grenzen gingen overschrijden.

Bei all dieser Regulierungswut, die diese Union auszeichnet, fragt man sich doch: Warum wurde nicht gehandelt, als im nennenswerten Ausmaß Banken begonnen haben, nationale Grenzen zu überschreiten?


Zelfs als geconcludeerd zou worden dat ETVA — toen de bank nog de zeggenschap over ETVA had — zich niet contractueel gebonden heeft om de garantie te verstrekken, is de Commissie van mening (zoals ook al eerder is aangegeven) dat de staat door het besluit van januari 2001 om HSY te privatiseren (toen de staat nog ...[+++]

Auch unter der oben erwähnten Annahme, dass ETVA als staatliche Bank vertraglich nicht zur Garantieübernahme verpflichtet wurde, geht die Kommission davon aus, dass der griechische Staat durch seine Entscheidung, HSY im Januar 2001 zu privatisieren — während ETVA weiterhin im Staatsbesitz war —, die Bank in eine Lage versetzt hat, in der sie verpflichtet war, die Bürgschaft zu übernehmen, welche eine Voraussetzung für die Bereitschaft eines Kandidaten zum Kauf bildete.


16. betreurt dat commissaris Solbes, als direct verantwoordelijke voor Eurostat, niet eerder is opgetreden naar aanleiding van de toenemende tekenen van onregelmatig financieel beheer tussen de jaren 2000 en 2003, en geen politieke verantwoordelijkheid heeft genomen zodra, in de zomer van 2003, de werkelijke omvang van de problemen in zijn departement aan het licht kwam;

16. bedauert die Tatsache, dass Kommissar Solbes als unmittelbar für Eurostat verantwortliches Mitglied der Kommission nicht früher gehandelt hat, als es in den Jahren 2000 bis 2003 immer mehr Hinweise auf irreguläres Finanzmanagement gab, und auch nicht die politische Verantwortung übernommen hat, als im Sommer 2003 das Ausmaß der Probleme in seinem Dienst zutage trat;


Bovendien is op 12 juli 2005 een baanbrekend arrest gewezen tegen Frankrijk. Dit land had een eerdere uitspraak van het Hof uit 1991 nog steeds niet uitgevoerd. Het Hof heeft daarvoor een boete van 20 miljoen euro opgelegd en voor elke verdere periode van zes maanden waarin de uitspraak nog steeds niet is na ...[+++]

Außerdem hat er am 12. Juli 2005 in einem richtungsweisenden Prozess gegen Frankreich eine Geldstrafe von 20 Mio. EUR sowie zusätzliche 57 Mio. EUR für jeden Zeitraum von sechs Monaten verhängt, in dem ein Gerichtsurteil aus dem Jahr 1991 nicht befolgt wurde.


De Commissie heeft, teneinde in de Gemeenschap een level playing field te behouden overeenkomstig de doelstellingen van de communautaire richtsnoeren, in haar eerdere beschikkingen steeds als beleidslijn gevolgd dat de forfaitaire vaststellingsregelingen niet gelden voor de verkoop van artikelen of het verlenen van diensten die niet rechtstreeks in verband staan met het zeevervoer van passagiers.

Bei ihren vorhergehenden Entscheidungen hat es sich die Kommission im Hinblick auf die Aufrechterhaltung ausgeglichener Wettbewerbsbedingungen innerhalb der Gemeinschaft, wie es den Zielen der Leitlinien der Gemeinschaft entspricht, zum Grundsatz gemacht, in die Pauschalbesteuerungsregelungen nicht den Verkauf von Artikeln oder die Erbringung von Dienstleistungen einzubeziehen, die nicht unmittelbar mit der Beförderung von Fahrgästen im Seeverkehr in Zusammenhang stehen.


« Schenden de bepalingen van artikel 55, eerste lid, 5°, en derde lid, van het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, vervangen bij artikel 27 van de wet van 18 juli 1990, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen of gelezen in samenhang met artikel 6, 1, van het Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens, omdat zij aan een niet-rechterlijke instantie de bevoegdheid toekennen om een strafsanctie in de zin van het Europees Verdrag op te leggen, omdat de procureur des Konings tegelijkertijd optreedt als vervolgende partij en als recht ...[+++]

« Verstossen die Bestimmungen von Artikel 55 Absatz 1 Nr. 5 und Absatz 3 des königlichen Erlasses vom 16. März 1968 zur Koordinierung der Gesetze über die Strassenverkehrspolizei, abgeändert durch Artikel 27 des Gesetzes vom 18. Juli 1990, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention, weil sie einer nicht richterlichen Instanz die Befugnis erteilen, eine Strafsanktion im Sinne der Konvention zu verhängen, weil der Prokurator des Königs gleichzeitig als verfolgende Partei ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet eerder heeft opgetreden toen steeds' ->

Date index: 2022-06-06
w