Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aspecifiek
Atoxisch
Attest van niet-beroep
Attest van niet-verzet
Bewegende satelliet
Exceptie van niet-ontvankelijkheid
Fontanel
In oppers zetten
Middel van niet-ontvankelijkheid
Niet door een bijzondere oorzaak teweeggebracht
Niet-geostationaire satelliet
Niet-giftig
Niet-specifiek
Niet-stationaire satellite
Nog niet verbeende plek in de schedel
Op hopen zetten
Werkbreedte bij het verspreiden van hopen

Vertaling van "niet hopen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
in oppers zetten | op hopen zetten

Heu in Haufen setzen


werkbreedte bij het verspreiden van hopen

Arbeitsbreite der Mistzetter


de aanzuigmond neemt het op hopen gestorte hakselgewas op

der Absaugruessel nimmt das auf Haufen abgekippte Haecksel auf


middel van niet-ontvankelijkheid | exceptie van niet-ontvankelijkheid

Unzulässigkeitsgrund | Einrede der Unzulässigkeit


aspecifiek | niet-specifiek | niet door een bijzondere oorzaak teweeggebracht

unspezifisch


Bewegende satelliet | Niet-geostationaire satelliet | Niet-stationaire satellite

Nichtstationärer Satellit


fontanel | nog niet verbeende plek in de schedel

Fontanelle


atoxisch | niet-giftig

atoxisch | ungiftig/bakterienähnlich


attest van niet-verzet

Bescheinigung der Nichteinlegung eines Einspruchs


attest van niet-beroep

Bescheinigung der Nichteinlegung einer Berufung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wel hopen wij dat deze maatregel van zo kort mogelijke duur zal zijn en dat niet zal worden afgestapt van de overwegend positieve houding tegenover het vrije verkeer in Europa.

Wir hoffen aber, dass diese Maßnahme zeitlich möglichst kurze Zeit dauert und dass auch in Zukunft eine grundsätzlich positive Haltung gegenüber der Freizügigkeit in Europa die Oberhand behält.


Wij hopen dan ook dat het Parlement de initiatieven van de Commissie ten volle steunt en we hopen dat de verbintenissen van enkele weken geleden worden nagekomen, zelfs als deze procedure niet voor Kerstmis kan worden afgerond, maar moet worden afgerond onder de nieuwe procedure die in het Verdrag van Lissabon is voorzien.

Wir hoffen daher, dass das Parlament seinen ganzen Einfluss zugunsten der von der Kommission bereit gestellten Initiativen geltend machen wird, und wir hoffen außerdem, dass die vor einigen Wochen eingegangenen Verpflichtungen in vollem Umfang eingehalten werden, auch wenn dieses Verfahren nicht bis Weihnachten zu Ende geführt werden kann, sondern gemäß dem neuen, durch den Vertrag von Lissabon eingeführten Verfahren.


Laten we hopen dat we in de toekomst niet weer hoeven in te grijpen, en laten we hopen dat de markt na dit besluit daadwerkelijk zal functioneren in het belang van het bedrijfsleven, in het belang van de burger, in het belang van het vrije verkeer en in het belang van de interne markt, waar iedere burger kan reizen zonder geplaagd te worden door astronomische telefoonrekeningen.

Nun lassen Sie uns hoffen, dass wir so etwas in Zukunft nicht mehr machen müssen, und lassen Sie uns weiterhin hoffen, dass der Markt nach dieser Entscheidung wirklich im Interesse der Branche, im Interesse des Bürgers, im Interesse der Freizügigkeit und im Interesse des Binnenmarktes funktioniert, wo jeder Bürger reisen kann, ohne mit einer Telefonrechnung bestraft zu werden.


We hopen dat de uitkomst van de zaak die is aangespannen, in overeenstemming zal zijn met democratische normen en dat hierbij wordt voldaan aan de beginselen van de rechtsorde. We hopen dat het vereiste hervormingsproces niet zal worden beïnvloed door deze zaak.

Wir hoffen, dass das Ergebnis des Prozesses mit demokratischen, den Prinzipien der Rechtsstaatlichkeit folgenden Standards übereinstimmen wird und dass der erforderliche Reformprozess von diesen Verfahren nicht beeinflusst werden wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wij hopen dat het EIT, in de niet al te verre toekomst, de vruchten zal afwerpen waar wij allen op hopen.

Wir hoffen, dass das EIT in nicht allzu ferner Zukunft die Früchte tragen wird, die wir alle erwarten.


In die zin hopen we dat INSPIRE een aanvulling zal zijn op de informatie van de publieke sector en de richtlijnen voor de toegang tot milieu-informatie die zijn vastgesteld ter uitvoering van het Verdrag van Aarhus, dat we kort geleden hebben aangenomen, en hopen we dat het een antwoord zal bieden op een serie kwesties die niet in genoemde richtlijnen aan de orde komen, zoals het delen van gegevens van overheidsinstanties en de interoperabiliteit.

Insofern hoffen wir, dass INSPIRE die Informationen des öffentlichen Sektors und die Richtlinien über den Zugang zu Umweltinformationen, die vor kurzem in Umsetzung der Aarhus-Konvention verabschiedet wurden, ergänzt und eine Reihe von Themen einschließt, die in diesen Richtlinien nicht enthalten sind, wie die gemeinsame Nutzung von Daten durch staatliche Behörden und die Fragen der Interoperabilität.


Albert Bore verklaarde als voorzitter van het Comité van de Regio's: "We hopen nog steeds dat meer kan worden bereikt. Vooralsnog wordt in het ontwerp aan het Comité van de Regio's officieel niet de status van EU-instelling toegekend.

AdR-Präsident Sir Albert Bore erklärte, dass der AdR immer noch auf weitere Fortschritte hoffe".


2. De EU memoreert de conclusies van de Raad van 15 september 1997 en herhaalt nogmaals te hopen dat Wit-Rusland zich onder de democratische landen van Europa wil scharen, niet het minst omdat Wit-Rusland na de uitbreiding van de EU een buurland zal worden.

2. Die EU erinnert an die Schlussfolgerungen des Rates vom 15. September 1997 und verleiht ein weiteres Mal ihrem Wunsch Ausdruck, dass Belarus seinen Platz im Kreise der europäischen Demokratien einnehmen möge, und zwar nicht zuletzt weil Belarus nach der Erweiterung zu einem unmittelbaren Nachbarstaat der EU wird.


De Europese Unie blijft hopen op een democratische en vreedzame koerswijziging in Belgrado, die er echter niet zal kunnen komen onder een bewind zoals dat van MILOSEVIC.

Die Europäische Union hofft weiterhin auf einen demokratischen und friedlichen Wandel in Belgrad: solange ein Regime wie jenes von Milosevic an der Macht ist, wird dies jedoch nicht möglich sein.


De Europese Unie blijft hopen op een democratische en vreedzame koerswijziging in Belgrado, die er echter niet zal kunnen komen onder een bewind zoals dat van MILOSEVIC.

Die Europäische Union hofft weiterhin auf einen demokratischen und friedlichen Wandel in Belgrad: solange ein Regime wie jenes von Milosevic an der Macht ist, wird dies jedoch nicht möglich sein.




Anderen hebben gezocht naar : bewegende satelliet     niet-geostationaire satelliet     niet-stationaire satellite     aspecifiek     atoxisch     attest van niet-beroep     attest van niet-verzet     fontanel     in oppers zetten     niet-giftig     niet-specifiek     op hopen zetten     niet hopen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet hopen' ->

Date index: 2022-09-24
w