Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «niet in hun oorspronkelijke vorm konden » (Néerlandais → Allemand) :

In die oorspronkelijke redactie bepaalde artikel 132bis, tweede lid, van het WIB 1992 : « In dat geval worden de toeslagen waarop de gemeenschappelijke kinderen recht geven, en die vastgesteld worden ongeacht of er al of niet andere kinderen zijn in het gezin waarvan zij deel uitmaken, voor de helft toegekend aan de ouder bij wie de gemeenschappelij ...[+++]

In dieser ursprünglichen Fassung bestimmte Artikel 132bis Absatz 2 des EStGB 1992: « In diesem Fall werden die Zuschläge, zu denen die gemeinsamen Kinder berechtigen und die festgelegt werden ungeachtet dessen, ob es noch andere Kinder in dem Haushalt gibt, von dem sie Mitglied sind, zur Hälfte dem Elternteil zuerkannt, bei dem die gemeinsamen Kinder nicht ihren Steuerwohnsitz haben, und wird der Gesamtbetrag der Zuschläge, auf die ...[+++]


In zijn oorspronkelijke versie bepaalde artikel 9 van de Pachtwet : « De exploitatie van het goed dat van de pachter is teruggenomen op grond van de bij artikels 7, 1°, en 8 bepaalde reden, moet een persoonlijke, werkelijke en ten minste negen jaar voortgezette exploitatie zijn door degene of degenen die in de opzegging als aanstaande exploitant zijn aangewezen en, indien zij rechtspersonen zijn, door hun verantwoordelijke organen of beheerders en niet alleen door hun aan ...[+++]

In seiner ursprünglichen Fassung lautete Artikel 9 des Pachtgesetzes: « Die Bewirtschaftung des Gutes, das dem Pächter aus dem durch die Artikel 7 Nr. 1 und 8 bestimmten Grund gekündigt wurde, muss persönlich, tatsächlich und mindestens während neun Jahren durch denjenigen oder diejenigen erfolgen, die bei der Kündigung als künftige Betreiber bezeichnet worden sind, und, wenn sie Rechtspersonen sind, durch ihre verantwortlichen Organe oder Leiter und nicht ...[+++]


De prejudiciële vragen hebben betrekking op artikel 57 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 1992), dat bepaalt : « De volgende kosten worden slechts als beroepskosten aangenomen wanneer ze worden verantwoord door individuele fiches en een samenvattende opgave die worden overgelegd in de vorm en binnen de termijn die de Koning bepaalt : 1° commissies, makelaarslonen, handels- of andere restorno's, toevallige of niet-toevallige vacatieg ...[+++]

Die Vorabentscheidungsfragen beziehen sich auf Artikel 57 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 (EStGB 1992), der bestimmt: « Nachstehende Ausgaben gelten nur als Werbungskosten, wenn sie durch Individualkarten und eine zusammenfassende Aufstellung nachgewiesen werden, die in den vom König festgelegten Formen und Fristen erstellt werden: 1. Provisionen, Maklergebühren, kommerzielle oder andere Ermäßigungen, zufäl ...[+++]


De in het geding zijnde bepaling, in die zin geïnterpreteerd dat zij betrekking heeft op de fiscale schuldvordering inzake bedrijfsvoorheffing, kan evenmin een vorm van voorrecht voor de belastingadministratie uitmaken, aangezien het niet die laatste is die door de in het geding zijnde bepaling wordt beschermd, maar wel de werknemers en hun recht op loon, dat samenhangt met hun vóór de opening van de procedure van gerechtelijke reorganisatie verrichte arbeidsprestaties.

Die fragliche Bestimmung, ausgelegt als die Steuerforderung in Sachen Berufssteuervorabzug, kann ebenfalls keine Form eines Privilegs für die Steuerverwaltung sein, weil nicht diese durch die fragliche Bestimmung geschützt wird, sondern die Arbeitnehmer und ihr Recht auf die Entlohnung, in Bezug auf ihre Arbeitsleistungen vor der Eröffnung des Verfahrens der gerichtlichen Reorganisation.


HP 15 "Afvalstoffen die een van de hierboven genoemde gevaarlijke eigenschappen doen ontstaan die de oorspronkelijke afvalstof niet bezat" Afvalstoffen die een of meer stoffen bevatten die zijn ingedeeld bij een van de in tabel 9 aangegeven gevarenaanduidingen of aanvullende gevarenaanduidingen, worden ingedeeld als gevaarlijk wegens HP 15, tenzij de afvalstof een zodanige vorm ...[+++]

HP 15 "Abfall, der eine der oben genannten gefahrenrelevanten Eigenschaften entwickeln kann, die der ursprüngliche Abfall nicht unmittelbar aufweist" Enthält ein Abfall einen oder mehrere Stoffe, denen einer der Gefahrenhinweise oder eine der zusätzlichen Gefahren der Tabelle 9 zugeordnet ist, so ist der Abfall nach HP 15 als gefährlich einzustufen, es sei denn, der Abfall liegt in einer Form vor, die unter kein ...[+++]


Voorstellen zijn nutteloos als zij achter de feiten aanlopen, in de huidige vorm waarschijnlijk niet worden goedgekeurd of tijdens langdurige onderhandelingen tussen het Parlement en de Raad zodanig zijn afgezwakt dat het oorspronkelijke doel niet meer kan worden bereikt.

Vorschläge, die von den Ereignissen überholt wurden, in ihrer derzeitigen Form keine Aussicht auf Annahme haben oder im Verlauf langwieriger Beratungen zwischen dem Parlament und dem Rat so verwässert werden, dass sie ihr ursprüngliches Ziel nicht mehr erreichen können, sind nutzlos.


In juli 2001 waarschuwde de Commissie De Beers in een mededeling van punten van bezwaar dat de overeenkomsten niet in hun oorspronkelijke vorm konden worden goedgekeurd, omdat de selectiecriteria voor zichthouders en de hoeveelheid gedetailleerde vertrouwelijke informatie en de contractuele verbintenissen die van zichthouders gevraagd werd, de zichthouders zouden beperken in hun commerciële optreden.

Im Juli 2001 teilte die Kommission De Beers in Beschwerdepunkten mit, dass die Vereinbarungen in ihrer ursprünglichen Form nicht genehmigt werdennnten, da die Kriterien für die Auswahl der Abnehmer und das von ihnen verlangte Ausmaß an eingehenden vertraulichen Informationen und vertraglichen Verpflichtungen deren Marktverhalten beschränken könnten.


Na een zorgvuldig onderzoek van de uitzendregels voor de UEFA Champions League heeft de Commissie op 19 juli 2001 een mededeling van punten van bezwaar aan de UEFA toegezonden waarin de UEFA formeel werd gewaarschuwd dat de gezamenlijke verkoopregeling in de oorspronkelijke vorm niet zou worden goedgekeurd.

Nach sorgfältiger Prüfung der Übertragungsregelung für die Champions League hat die Kommission die UEFA daher am 19. Juli 2001 in einer förmlichen Mitteilung der Beschwerdepunkte wissen lassen, dass die gemeinsame Vermarktung in ihrer angemeldeten Form nicht freistellungsfähig sei.


De Raad is er evenwel niet in geslaagd in dit stadium overeenstemming te bereiken over de "reparatieclausule", die betrekking heeft op het gebruik van beschermde modellen om samengestelde voortbrengselen hun oorspronkelijke vorm terug te geven (met name onderdelen voor de herstelling van motorvoertuigen).

Der Rat konnte bisher allerdings noch kein Einvernehmen über die Reparaturklausel erzielen, die die Benutzung eines geschützten Musters zur Ermöglichung der Reparatur eines komplexen Erzeugnisses im Hinblick auf die Wiederherstellung dessen ursprünglicher Erscheinungsform (insbesondere Ersatzteile zur Wiederherstellung von Kraftfahrzeugen) betrifft.


De resterende vorderingen blijven in het kader van een nieuwe leningovereenkomst op marktvoorwaarden bestaan. De investeringslening voor de modernisering van de koudwalserij werd niet, zoals oorspronkelijk aangenomen, alleen door de in overheidseigendom zijnde Kredietanstalt für Wiederaufbau, doch door een consortium met deelneming van particuliere banken verleend, zodat de voorwaarden daarvan als marktgericht konden worden beschouwd. ...[+++]

Das Investitionsdarlehen für die Modernisierung des Kaltwalzwerkes wurde nicht, wie ursprünglich angenommen, nur von der staatlichen Kreditanstalt für Wiederaufbau, sondern von einem Konsortium unter Beteiligung privater Banken gewährt, so daß dessen Konditionen als marktgerecht anzusehen waren.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet in hun oorspronkelijke vorm konden' ->

Date index: 2024-12-11
w